МИФЫ АНТИЧНОСТИ

ПЕРВЫЙ ФИВАНСКИЙ ЦИКЛ МИФОВ

 
 

СЕМЕРО ПРОТИВ ФИВ

 
 

В то время, как страдалец Эдип искал своей смерти, в Фивах происходили раздоры между его двумя сыновьями-близнецами Етеоклом и Полиником, спорившими друг с другом из-за власти. По совету Креона они решили, наконец, править по очереди, сменяя друг друга через год.

Два первых года прошли спокойно, но, когда у власти стал вторично Етеокл, то он употребил все средства, чтобы оставить эту власть навсегда за собой. Это удалось ему, и Полиник был принужден бежать в Аргос.

Там в это время царствовал Адраст, сын Галаоса, имевший двух прекрасных дочерей, Аргейю и Дейпилу. Относительно этих дочерей ему было сделано оракулом страшное предсказание: он должен был одну из них выдать замуж за льва, а другую за кабана. Напрасно старался он разгадать смысл этого изречения - его попытки ни к чему не приводили. И вот неожиданно в Аргос являются одновременно с разных сторон два беглеца: из Фив Полинив, прогнанный своим братом, из Калидона Тидей, сводный брат Мелеагра, принужденный бежать с родины вследствие убийства родственника.

Прибыв в Аргос ночью, они приняли друг друга за врагов и вступили в борьбу. Адраст услышал звон оружия и, выбежав, начал разнимать дерущихся; разглядывая их, он вдруг заметил на щите Полиника львиную голову, а на щите его противника - голову свирепого кабана. Это открытие точно молния озарила его; он сразу понял значение темного предсказания, и очень скоро бывшие враги сделались мужьями его дочерей. Полиник получил Аргейю, младшая же дочь Дейпила досталась Тидею; кроме того, Адраст обещал возвратить беглецов в их отечество.

Прежде всего был предпринят поход против Фив, и Адраст сейчас же созвал своих героев. Считая его самого, в походе приняли участие семь князей: Адраст, Тидей, Полиник, Амфиарай, Кананей и два брата Адраста - Гиппометонд и Парфенопай.

Но зять короля, умный Амфиарай, был против этого похода, так как предвидел несчастный конец его. Он долгое время отговаривал героев от него, но, видя безуспешность своих слов, решил, по крайней мере, уклониться сам и спрятался. Тогда Адраст, высоко ценивший ум Амфиарая, тоже отказался участвовать в походе и герои остались без предводителя. Чтобы выйти из этого положения, Полиник пустился на хитрости: он привез с собой из Фив повязку и покрывало своей матери Иокасты, которые приносили гибель всякому, кто надевал их. Теперь он решил подкупить этими вещами жену Амфиарая Ерифилу, чтобы она открыла ему место, где скрывался ее супруг. Женщина, увидев драгоценные камни и золотые застежки, не смогла противостоять искушению и открыла Полипику убежище мужа. Амфиарай не мог более отказываться от участия в походе, не желая прослыть трусом; он сделал все нужные приготовления и созвал своих воинов. Но перед выступлением в поход он обязал торжественной клятвой своего сына Алкмеона отомстить изменнице матери, как только тот узнает о его гибели.

Всадник. Греческий килик

Теперь Адраст имел сильное войско; подразделив его на семь частей, герои торжественно под звуки труб и флейт выступили из Аргоса. Но уже дорогой с ними начались несчастия. Они расположились лагерем в Немейском лесу, где как раз в это время от сильной жары пересохли все источники; безумная жажда томила их, пыль проникала сквозь зубы и покрывала воспаленные языки и небо.

В тщетных поисках источника они внезапно натолкнулись на женщину удивительной красоты; с мальчиком на руках она сидела под тенью дерева, и покрывавшие ее жалкие лохмотья не могли скрыть ее королевской осанки. Адраст, думая, что видит перед собою нимфу леса, на коленях умолял ее о спасении.

- О нет, чужеземец, я не богиня, - возразила она, - меня зовут Гип-силила; некогда я была гордой царицей Лемноса, но потом была похищена морскими разбойниками, и теперь я раба немейского царя Ли-курга. Этот мальчик - сын царя, и я должна стеречь его; чтобы спасти вас, мне придется оставить его одного, так как тайную тропинку к источнику очень трудно найти.

После усиленных просьб Адраста она встала, наконец, и, положив ребенка в траву, усыпила его колыбельной песней; затем повела героев и их спутников к источнику. Продираясь сквозь кустарник, они достигли, наконец, скалистого ущелья, из которого с брызгами и шумом выбивался источник, освежая воздух около уставших и жаждущих людей. Как только шум источника коснулся их слуха, они обезумили от восторга.

- Вода, вода! - пронеслось по войску, и эхо гор отразило эти восторженные крики. Все бросились к источнику и пили полными пригоршнями долгожданную влагу. Когда жажда была утолена и сделаны запасы, Гипсипила вывела героев обратно на то место, где они нашли ее. Но когда она подошла к мальчику, то увидала, что он не дышит; ядовитая змея ужалила его во время ее отсутствия, и он, мертвый, лежал на траве.

Полная страха перед гневом родителей, она бросилась к ногам героев и умоляла их помочь ей и спасти ее. Они сейчас же отправились вмести с ней к жилищу Ликурга, рассказали ему о всем случившемся и предложили почтить память ребенка торжественными погребальными играми. Царь согласился, и вот в Нсмейской роще было расчищено место для игр, и в течение нескольких дней на нем происходили состязания и борьба. Эти игры сделались впоследствии известными под именем «Немейских игр»; учредив их, герои передали потомству память о погибшем мальчике. Судьбе было угодно, чтобы вскоре после этого события сыновья Гипсипилы освободили ее из рабства.

Адраст же и герои отправились дальше, и, спустя несколько дней, войско аргивян очутилось под стенами Фив, и каждый предводитель со своим отрядом подступил к одним из семи Фивских ворот. Етеокл вместе с своим дядей Креоном тщательно укрепили город и защитили каждые из ворот особым отрядом войска. Перед началом сражения Етеокл захотел узнать решение судьбы и произвести гадание по полету птиц. Он послал за старцем Тиресием, которого Афина наделила таким тонким слухом, что он понимал голоса всех птиц, и вопросил его. Ответ старца гласил, что город будет спасен, если сын Креона, Мелокей, цветущий юноша, добровольно принесет себя в жертву богу войны Аресу. Как только храбрый юноша услышал этот ответ, он поспешил к воротам и, вооруженный, бросился на толпы врагов, где скоро и нашел желанную смерть под бесчисленными ударами вражеских копий.

С этого дня осаждающие начали терпеть одну неудачу за другой. Первым начал штурм города Парфенопай, но первое же нападение его на ворота города было победоносно отбито фиванцами, которым удалось отогнать нападающих назад. Тогда отважный герой вторично, как буря, устремился к воротам, желая разрушить их. В это время на стене находился фиванец Периклимен, внимательно наблюдавший за действиями противника; выждав ту минуту, когда Парфенопай приблизился в воротам, он оторвал от стены громадный, кусок камня и сбросил его вниз. Падающий камень раздробил белокурую голову героя, смял его члены, и он бездыханным упал на землю.

У других ворот нападением руководил могучий Кананей, думавший о себе в своей гордости, что он может помериться силами с самим Аре-сом. Он приставил высокую лестницу к городской стене и, хвастаясь, кричал, что сам Крониос не сможет своей молнией помешать ему разрушить фиванские стены. Но и его мужество не могло доставить ему победы. Зевс поразил его громовым ударом в ту минуту, когда он был уже на самой вершине стены. Оторванные члены дерзкого были далеко отброшены от лестницы, а окровавленное тело, крутясь в воздухе, упало на землю.

Король Адраст понял по этим знамениям, что Зевс не благосклонен к ним, и отвел свои войска немного назад. Напротив, фиванцы сделали вылазку, и выйдя за ворота, еще дальше прогнали врага, после чего спокойно возвратились в город.

Таким образом, первые нападения были отбиты. Но как только Етеокл увел свое войско в город, нападающие вновь приблизились к стенам. Узнав об этом, Етеокл принял новое решение; на следующее утро его глашатай появился на вершине городской башни и возвестил громким голосом:
- Вы, данайцы и аргивяне, и вы, фиванцы, зачем вам жертвовать своей жизнью ради меня и Полиника, моего брата! Предоставьте нам самим взять на себя всю опасность и с оружием в руках одним решить спор. Если я убью его, то мне быть господином в Фивах, если, напро-тив, я паду от его руки, то он получит мой скипетр, вы же все и в том, и другом случае мирно возвратитесь к своим домашним очагам!

Тогда из рядов аргивян вышел Полиник и громко заявил, что он принимает предложение брата. Оба войска радостно приветствовали это решение, и предводители скрепили его своими клятвами.

Сыны Эдипа вооружились и скоро уже стояли друг против друга в лестящих военных доспехах.

- Помни, - говорили друзья Полинику, - что весь Аргос ждет твоей обеды. Со своей стороны, и фиванцы ободряли Етеокла:
- Знай, - говорили они, - что ты борешься за свою родину и свой одной город, и пусть эта мысль укрепит твою силу.

Зазвучали трубы, возвещая начало битвы, и братья-враги с яростью стремились друг на друга. Сначала в воздухе просвистели метатель-ные копья, но, отразившись от щитов, они бессильно упали на землю: тогда они ударили копьями, целясь в лицо друг другу, но и здесь вовре-я подставленные щиты сделали удары безвредными. Однако Етеокл, поднимая щит, неосторожно открыл ногу, и мгновенно метко направ-ленное копье Полиника вонзилось в нее, и земля оросилась брызнув-шей кровью. Шум ликования пронесся по войску аргивян, но быстро смолк, так как Етеокл, преодолев боль, нанес брату удар в плечо; удар был так силен, что острие копья осталось в ране, а древко сломалось пополам. Теперь раненые схватились за мечи и близко придвинулись друг к другу; вскоре Етеокл, быстро переменив положение и воспользо-вавшись минутным замешательством брата, насквозь проколол его вы-ше бедра. Смертельно бледный Полиник упал, обливаясь потоками крови, а торжествующий Етеокл бросился на него, чтобы добить. Но тот еще держал меч в руках и, собрав остаток своих сил, вонзил его в печень нагнувшегося над ним брата. Со стоном рухнул Етеокл на землю рядом с умирающим, и оба брата в одно и то же мгновение испустили дух. Так исполнилось проклятие их отца Эдипа.

После смерти братьев между войсками поднялся спор: фиванцы приписывали победу Етеоклу, аргивяне - Полинику. Спор разгорался все больше и больше, и, в конце концов, обе стороны схватились за оружие. Фиванцы оказались предусмотрительнее своих противников и явивились на единоборство в полном вооружении и в полном боевом порядке, тогда как аргивяне были безоружны и беззаботно стояли от-дельными кучками. Фиванцы воспользовались этим и сейчас же ринулись на них, не дав им времени вооружиться и выстроиться правильными рядами. Не встречая никакого отпора, они гнали их по равнине, поражая копьями и усыпая их трупами землю.

Во время этой погони фиваиец Периклимен преследовал царя Ам-фиарая и загнал его на берег реки Исмены. Уже копье преследующего касалось его спины, но в эту минуту Зевс, не хотевший бесславной гибели мудрого и благочестивого Амфиарая, ударил молнией в землю; она разверзлась, и образовавшаяся пропасть поглотила беглеца. Отважный Гиппометонд и могучий Тидей также погибли во время этого бегства. Победители же, ликуя, со всех сторон сносили в город доспехи павших врагов.

Но пора было подумать также и о погребении убитых. Креоп приказал похоронить павшего за свой родной город Етеокла с королевскими почестями, трупы лее убитых врагов приказал оставить на поле на съедение птицам и собакам; к трупу Полипика он приставил даже особую стражу, чтобы никто не осмелился оказать ему погребальные почести; было объявлено, что всякий, нарушивший это распоряжение, будет наказан смертью.