ВАВИЛОНСКИЙ ЭПОС

ГИЛЬГАМЕШ

 
 

ТАБЛИЦА ЧЕТВЕРТАЯ

 
 

Толпится народ средь улиц Урука,
Он замышляет дело силы,
Не пускает уйти царя Гильгамеша.
Вся страна поднялась против владыки,
Вся страна собралась к стенам Урука,
Не пускает уйти царя Гильгамеша.
Но он прыгнул на них, как дикий буйвол,
Опрокинул людей, заградивших выход, к,
И заплакал над павшими, как слабый ребенок.
Тогда прекрасный человек Эабани,
Эабани, достойный ложа богини,
Пред Гильгамешем, как бог, прекрасным,
Запер ворота, ведущие в поле,
Выйти из них не дает Гильгамешу.
Вместе подходят они к воротам,
Ссорятся громко средь улиц шумных,
Но Гильгамеш усмиряет восставших,
Он заставляет рушиться камни,
Он заставляет качаться стену.
Вот Гильгамен с Эабани в поле,
Вместе идут они к лесу Хумбабы.
Горько друг друга упрекают.
Нет в Эабани прежней силы,
Пряди кудрей омочены потом,
Он родился в пустыне и боится пустыни.
Он замедляет шаги, Эабани,
Лицо потемнело, и сам он трепещет,
На глаза набегают соленые слезы.
Вот ложится он на бок уже без силы,
Ни рукой, ни ногою не в силах двинуть,
Отверзает уста, говорит Гильгамешу:
“Чтоб хранить невредимыми кедры, Чтоб людей устрашать, Бел его предназначил,
Предназначил Хумамбу, чей голос, как буря,
Чья гортань, как у Бога, чье дыханье, как буря.
Он слушает крик и шаги средь чащи,
И всех, кто в чащу его приходит,
Кто входит под кедры, постигает немочь”.
Говорит Гильгамеш прекрасному другу, говорит Эабани:
“Как воинство Any, велика твоя сила,
Ты родился в пустыне и боишься Хумбабы!
Мое ж не боится сердце хранителя кедров”.
Уста Эабани отверз, говорит Гильгамешу:
“Друг мой, не будем входить под кедры,
Слабы руки мои, отнимаются члены”.
Другу опять говорит Гильгамеш, говорит Эабани:
“Друг мой, как малый ребенок, ты плачешь,
Бог не прошел здесь, тебя не поверг на землю.
Еще перед нами путь далекий,
Я отправлюсь один, искушенный в сраженьях,
Ты ж вернешься домой и не будешь больше бояться,
Усладят твой слух барабаны и песни,
И покинет слабость твои руки и ноги.
Но я вижу, ты встал, мы отправимся вместе.
Твое сердце хотело битвы: забудь про смерть и не бойся!
Человек осторожный, решительный, сильный
Сохраняет себя в сражеиьи, сохраняет и друга!
И для дней отдаленных они сохранят свое имя!”
Так доходят они до горы зеленой,
Понижают голос и становятся рядом.

Бык. Фрагмент барельефа. Рисунок из книги “Античная история искусств”. Париж, 1887