ШАХНАМЕ

ИСТОРИЯ О ДАХХАКЕ И ЕГО ОТЦЕ

 
 

А в эти времена средь всадников пустыни,
Пронзающих копьем, жил человек один.
Он был у них царем, был добр и благороден
И в страхе пред Творцом глубоко воздыхал;
В высокой степени был щедр и правосуден;
А звался славный муж по имени Мердас.
Молочного скота пород разнообразных
По тысяче голов имелось у него:
Верблюдов и овец, и коз, стада которых
Благочестивый муж доить предоставлял.
Коровы дойные послушны так же были,
Как быстры скакуны арабские его;
И если молока кому бывало нужно.
То стоило к добру лишь руку протянуть.
Один был только сын у набожного мужа,
Но сын к нему любви ни мало не имел.
По имени Даххак был этот властолюбец,
Решителен и смел, но легкомыслен был.
(Прозвание носил он также Бивереспа;
Так назывался он на языке пехльви:
«Бивер» на пехлеви число обозначает
И «десять тысяч» то на языке дэри).
Арабских скакунов имел он десять тысяч,
С уздою золотой, и славился чрез них.
Две трети под седлом и днем и ночью были
Для пышности одной, не с целью воевать.
И так текли дела, когда однажды утром
Пришел к нему Иблис, как будто добрый друг
, Чтоб сбить с пути добра царевичево сердце:
И юноша свой слух к речам его склонил;
Приятными ему казались эти речи,
А гнусных замыслов заметить он не мог;
И отдался ему умом, душой и сердцем
И сам насыпал прах на голову свою.
Иблис, как увидал, что тот предался сердцем
И болтовне его бывает очень рад,
То много насказал ему речей красивых:
У юноши был мозг от пониманья пуст.
Иблис заговорил: «Я многим обладаю,
Что может человек лишь от меня узнать».
И юноша в ответ: «Скажи скорей, не медли
И научи меня, благих советов муж».
«Но, - молвил тот в ответ, - сперва, прошу дать клятву
И речь правдивую потом лишь поведу».
Прост сердцем, юноша условие то принял
И клятву дал ему, как требовал Иблис:
«Ни перед кем твоих я тайн не обнаружу,
Готов тебе внимать, что ты ни скажешь мне».
«Зачем, - спросил Иблис, - быть во дворце главою
Другому, не тебе, мой славный господин?
Когда есть сын, как ты, на что отец уж нужен?
Так выслушай теперь совет ты от меня:
Уж очень медленно для старого владыки
Здесь время тянется, ты сократи его
И забери себе его дворца богатства;
Тебе на свете всем приличен сан его.
Когда захочешь дать моим советам веру,
То будешь в мире ты владыкою один».
Услыша то, Даххак в раздумье погрузился
И жалос"ть ощутил он кровь отца пролить;
Иблису отвечал: «Нет, это невозможно,
Скажи другое что, а это не идет».
Иблис сказал ему: «Коль мой совет отвергнешь,
От клятвы отступив, условия со мной,
Та клятва у тебя на шее петлей будет.
Презренным будешь ты, в почете твой отец».
И в сети уложил он голову араба,
И этот предпочел послушаться его;
Спросил Иблиса он: «Так укажи мне средство;
Что посоветуешь, ни в чем не отступлю».
«Я средство дам тебе, - Иблис ему ответил, -
И голову твою до солнца вознесу.
Ты только помолчи, и этого довольно;
А помощи ничьей не требуется мне:
Что будет надобно, все это сам исполню.
Но ты не вынимай из ножен слова меч».
Имелся при дворце Мердаса падишаха
Великолепный сад, пленяющий сердца.
Муж добродетельный, вставая на рассвете,
К молитве в том саду себя приготовлял:
Там втайне омывал лицо свое и тело,
И даже раб за ним светильника не нес.
И вот лукавый див, чтоб гнусный план исполнить,
Глубокий вырыл ров, где путь лежал царю,
А после этот ров Иблис пребеззаконный
Прикрыл хворостником и снова путь сравнял.
Вот миновала ночь, и вождь арабов мощный,
Славолюбивый муж, отправился в свой сад.
Ко рву глубокому приблизился властитель,
И сразу рушилось тут счастие его:
Упавши в этот ров, расшиб себе он спину,
И умер Божий раб, добросердечный муж.
И в счастье и в беде был к сыну молодому
Привязан глубоко великодушный шах,
Воспитывал его заботливо и нежно,
Им восхищался он, дарами осыпал.
Однако, сын его, злонравный, легкоумный,
Любви не выражал, хотя бы из стыда,
И стал участником в его кровавой смерти.
От мудрого слова такие слышал я,
Что сын безнравственный, хотя бы львом был ярым,
Не посягнет на то, чтоб кровь отца пролить;
Коль обстоятельство другое здесь сокрыто,
Ту тайну разъяснить могла бы только мать.
Таким-то образом Даххак, злодей презренный,
Трон своего отца присвоивши себе,
Венчал главу свою короною арабов
И тем доставил им и выгоду, и вред.
Иблис, как увидал, что дело то свершилось,
Задумал новый план с Даххаком связь скрепить
И говорит ему: «Как только мне предался,
Все в мире получил, чего в душе желал.
Коль заключишь опять такое же условье
И не откажешься, исполнишь, что велю,
Вселенная тогда твоим владеньем будет
И звери с птицами и рыбы - все твое».
И, так проговорив, другой он способ выбрал,
Иное средство он измыслил - чудеса!