ПРЕДАНИЯ И ЛЕГЕНДЫ ФРАНЦИИ

 
 

ПЕСНЬ О РОЛАНДЕ

Семь долгих лет сражался славный император Карл Великий в Испании. Ему покорилась вся эта гордая страна, ее города и замки. И лишь город Сарагоса не был взят. В нем правил царь Марси-лий, который не верил в Бога и служил Мухаммеду. Но вскоре увидел Марсилий, что не осталось у него могучих полков, и не в силах он больше сражаться с великим императором, властителем прекрасной Франции. Тогда собрал царь своих сарацин, или мавров, и спросил у мудрейших из них совета, как избежать ему позора и смерти.

Испанский мавр Бланкандрин был всех мудрее и отважнее. Он дал совет своему царю: «Оставьте страх, Марсилий. Клянитесь Карлу Великому в вечной преданности, пошлите ему богатые дары, арабское серебро и злато, и скажите, что приедете в его престольный град Ахен и примите святое крещение». Когда лее франки уйдут из Испании, продолжал мавр, то сарацины возьмут да и откажутся от своих обещаний и обманут Карла.

Марсилию-царю пришелся по душе совет, и призвал он десять самых хитрых мавров, дал им в руки ветвь оливы, символ мира, и отправил их к Карлу. Посланники должны были поклясться императору, что сарацины вместе с Марсилием приедут в Ахен и примут закон Христа. А пока они готовы отдать своих людей в заложники. Так послы Марсилия хотели обмануть Карла.

 

Тем временем могучий Карл взял город Кордову. Его войску досталась знатная добыча, и много язычников приняли крещение. Послы Марсилия сразу узнали императора: он сидел на золотом троне, борода его была белее снега, а вокруг стояли его верные воины: граф Роланд, могучий Оливьер, Турпин-архиепископ и многие бароны.

Бланкандрин выступил вперед и передал слова Марсилия. Сарацины будто бы согласны принять веру, которая приведет их к спасению, и если войско Карла вернется домой, в Ахен, то и они последуют вскоре за ним.

Долго молчал славный император, обдумывая свой ответ. Наконец решил он созвать на совет баронов. Но был среди баронов изменник Гвенелон. Тогда и был принят совет, принесший франкам столько тяжких бедствий. Лишь граф Роланд уговаривал императора не верить маврам. Марсилий всегда поступал как истинный предатель, и льстивые его предложения таят в себе обман. Призадумались бароны Карла, услышав мудрого Роланда. И только Гвенелон, гордо выпрямившись, советовал императору франков принять предложение мавров. Ведь побежденный Марсилий просит о пощаде, он и не думает обманывать франков.

Могучий Карл стал размышлять, кого послать с ответом в Сарагосу. Пал его выбор на графа Гвенелона. Но тот перепугался и стал указывать на Роланда: пусть едет он! И воспылал Гвенелон ненавистью к Роланду за то, что выбор пал не на него.

Карл вручил послу свой посох и перчатку. Надел граф Гвенелон боевые доспехи, златые шпоры, а у бедра привесил меч Морглейс. Простился он со своими вассалами и помчался на коне в Сарагосу.

 

По дороге нагнал Гвенелон мавров во главе с Бланкандрином и завел с ними речь о Роланде. Коварный Гвенелон задумал оклеветать Роланда, он назвал его надменным, дерзким и жестоким. И тогда поклялся Бланкандрин Гвенелону, что они вместе погубят могучего графа, который покоряет Восток и Запад державному императору Карлу.

Наконец прискакали они к Марсилию, повелителю неверных сарацин. Граф Гвенелон передал ему ответ своего императора. Но при этом хитрый Гвенелон добавил от себя: «Могучий Карл велит тебе принять закон Христа. Ты получишь половину Испании, но другой половиной будет править граф Роланд, и знай, что нрав у него надменный. И если ты осмелишься ослушаться, Карл предаст тебя позорной казни!» Тут Бланкандрин открыто намекнул, что Гвенелон - на стороне мавров, и им всем вместе можно обсудить безбожную измену.

Марсилий-царь поднес предателю Гвенелону дорогой подарок - куныо шубу, а после принялся расспрашивать да выведывать, когда же, наконец, сражаться перестанет властитель Карл. Он стар и сед, изъездил много стран, так много выиграл сражений. «Нет, не будет мира, пока не поразим племянника Карла, графа Роланда! - лукаво ответил царю Гвенелон. Нет отважнее рыцарей у франков, чем граф Роланд и храбрый Оливьер». И стал советовать Гвенелон Марсилию, чтобы тот принял предложение Карла: послал подарки и заложников. А когда Карл и его войско вернутся во Францию, то сарацины нападут на оставшихся Роланда и Оливьера и без труда одолеют их. И Карл никогда уже больше не вступит в бой с Марсилием.

Император Карл. Рисунок из журнала "Иллюстрация", СПб, 1860

«Но как же нам убить Роланда?» - воскликнул царь неверных. А Гвенелон ответил, что надо дважды сразиться с малочисленными воинами Роланда, которых оставит Карл. После двух сражений графу Роланду не спастись от гибели. И если он будет убит, то Карл Великий все равно что лишится правой руки. За такой совет царь испанских мавров обнял изменника Гвенелона и щедро одарил его.

Так Гвенелон предал прекрасную Францию и своего императора Карла. Язычники-мавры на радостях подарили ему и новый меч, и шлем, и драгоценные каменья. Пообещал Гвенелон Марсилию устроить так, чтобы сарацины смогли напасть на Роланда среди ущелий и вступить с ним в жестокий бой. На том и порешили, и граф Гвенелон вернулся в стан императора Карла Великого.

 

Славный император Карл поднялся на заре, совершил молитву и вышел на зеленый луг перед шатром, где собрались его верные вассалы-бароны. Коварный Гвенелон держал пред ними речь. «Я привез ключи от Сарагосы, - так говорил он. - Заложников, богатые дары! Царь Марсилий поклялся прибыть в Ахен и принять закон Христа». Возрадовался Карл и повелел свой дружине навьючить мулов, чтобы отправиться домой, в прекрасную Францию.

Пришел конец жестокой войне, остался в Испании на страже один Роланд со своим войском. Не знает еще он, что сарацины задумали напасть на него.

Могучий Карл уснул и видит сон: он держит в руке копье из ясеня, и вдруг Гвенелон выхватывает у него копье и ломает его. И еще снится императору: сидит он в Ахене, в своем соборе, и вдруг напали на него медведь и страшный леопард. Тут мчится ему на помощь верный пес и вступает со зверями в жестокий бой. Но чья победа, Карл не знает. Спал император до утра.

На пути во Францию он вспомнил о Роланде и зарыдал.

 

Роланд оставался на страже в Ропсевальском ущелье. С ним был его товарищ Оливьер, Турпин-архиепископ и ровно двадцать тысяч баронов Карла. Так и стояли они среди высоких гор, в мрачном ущелье, в чужом краю. Стоят они на страже, не зная робости, не думая о гибели. А славный Карл был опечален, припомнив сон. Он понял, что Гвенелон замыслил погубить его лучших рыцарей. Ведь это он подал совет оставить войско Роланда в чужой земле.

Печален Карл, в тревоге франки, изменник Гвенелон продал графа Роланда за золото и ценные дары. Взял он у Марсилия много шелковых ковров, коней, верблюдов, мулов.

Марсилий-царь спешит созвать большое войско. Бьют барабаны в Сарагосе, и сарацины поклоняются своему идолу Мухаммеду. Идут они через горы и долины к стану франков. Близок страшный бой. Дерзко хвастаются мавры друг перед другом и перед Марсилием-царем, кто первый убьет Роланда и кто истребит больше христиан. «Будет Франция безлюдной, - так похвалялись они, - и Карл лишится всех своих вассалов!» Готовятся сарацины-язычники к бою, надевают тройную броню, вооружаются. У всех щиты и мечи из крепкой стали, и шлемы их - сарагосской работы.

Вскочили сарацины на коней, подняли копья боевые, и загремело вокруг множество рогов.

Услышали их гром французы. И сказал Оливьер своему другу Роланду: «Предстоит нам жестокий бой с сарацинами».

«За императора должны мы храбро биться! - ответил ему Роланд. - Чтобы никто не смог сложить о пас позорную песнь. Наше дело - правое, святое, и Всевышний - с нами, против сарацин!»

Взошел граф Оливьер на высокий холм и увидел войско испанских мавров. Блестят щиты и златые шлемы неверных, сверкает броня. Опечаленный, сошел Оливьер с холма и рассказал об увиденном франкам. А потом призвал своего друга Роланда протрубить в рог. Услышит император и повернет со своим войском обратно. Но Роланд гневно прервал Оливьера.

«Не буду я позорить Францию и своих родичей! - воскликнул он. - Мой добрый меч Дюрандаль обагрится кровью неверных. Плохо придется испанским маврам, коль скоро они решили напасть на нас!»

Трижды призывал Оливьер Роланда трубить в рог, чтобы вернулось войско Карла. И трижды отвергал бесстрашный Роланд его совет. Настанет час великой битвы, и франки устоят перед испанскими маврами.

«Скорее смерть,чем позор!» - воскликнул граф Роланд. И славный Карл Великий гордится своими воинами за то, что они умеют сражаться с врагом.

Мудрый Оливьер и храбрый граф Роланд известны доблестью своею у франков. Надели они доспехи, сели на коней. Страх смерти не удержит их от битвы с сарацинами. Уж близок враг, а могучий император - далеко. Стал гордым, грозным граф Роланд, как лев или леопард. Намерен он рубить врагов своим славным мечом Дюраидалем. Вручил ему этот меч сам император.

В другом конце ущелья Турпин-архиепископ созвал французов и сказал им так: «Бароны, здесь па страже нас оставил могучий Карл. Бой близок, мы сразимся с сарацинами за веру и короля. Обратимся же к Богу с горячей молитвой и получим прощение грехов наших. И если суждено нам умереть в бою, то будем мы причислены к святым страдальцам». Так говорил Турпин, и все французские бароны сошли с коней. Архиепископ их благословил.

И вновь садятся франки на коней. Дружина готова к бою. Правду говорил Оливьер, друг Роланда: обрек Гвенелон их на гибель, предал сородичей за богатства царю Марсилию.

И вот мчится через горную гряду граф Роланд. Вельянтиф зовут его скакуна. Прекрасен могучий граф, в руке он держит острое копье, подняв его к небу голубому. К копью привешен белоснежный значок, а вниз спадают золотые ленты. Сходятся два войска на бой. Рядом с Роландом гарцует на своем коне его друг Оливьер, он зовет своих баронов за собой, вперед. Грозный клич пронесся по ущельям. Отважные и доблестные франки помчались на неверных. Но и сарацины были не из робких. Так сошлись дружины на бой.

Аэльрот, племянник царя Марсилия, выехал на скакуне перед строем мавров и дерзко крикнул франкам: «Эй вы, трусы! Сегодня вы должны драться с нами! Погибнет слава Франции!»

Храбрый граф Роланд помчался на сарацина и пробил ему щит, поразив в самую грудь. Мавр пал наземь.

«Нет, не погибнет слава Франции от рук неверных!» - воскликнул Роланд.

Тогда ужасный мавр Фальзароп, брат самого царя, бросился вперед, чтобы отомстить за Азльрота. Но граф Оливьер, как истинный барон, тотчас поразил сарацина. Копье пробило мавру щит, рассекло все кольца брони, и нечестивец упал с седла на землю.

И тут другой властитель, царь Корсаблис, сказал своим воинам: «Достойны презрения франки. Ведь их так мало, да и Карл не успеет прийти им на помощь. Настал их час!»

Услышал эти речи Турпин и, вонзив златые шпоры в бока коню, помчался прямо на сарацина. Ударил он его копьем, и разлетелся щит неверного, а Корсаблис, сраженный, упал с коня. Взглянул Турпин на мавра, лежащего в пыли, и молвил: «Ты лжешь, не дрогнут франки!» И крикнул он победный клич: «Монджой!»

Бой завязался.

Барон Джерин ударил копьем мавра, и тот упал с коня на землю. Барон Джерьер всадил свое копье эмиру прямо в сердце. Самсон бился с другим эмиром сарацин, и тот пал сраженным. Граф Ансеис пришпорил скакуна и копьем ударил Тургиса-мавра, насквозь пронзив врага. Гасконец Энджельер помчался к мавру Эскремиту и пробил насквозь его покрытый золотом щит. Мертвым пал на землю сарацин. «Всех вас постигнет гибель!» - воскликнул граф Энджельер.

Славный граф Одон насквозь пробил расписной щит знатного мавра и поверг сраженного врага на землю. И вот уже все эмиры у сарацин погибли, остались в живых только двое: граф Маргарис и Чернублий-вождь. Могучим витязем был граф Маргарис, легким и проворным. Он пустил своего коня на графа Оливьера и пробил его щит, но копье лишь скользнуло вдоль тела Оливьера, не причинив ему вреда.

Все шире и шире распространялся бой. Не жалея сил, бьется славный Роланд. Разит его копье испанских сарацин. Но вот сломалось копье. Тогда извлек Роланд из ножен свой верный меч Дюраидаль и ударил им Чернублия-вождя. Рассек меч его шлем, покрытый драгоценными каменьями, рассек броню на теле. Палимавр и его конь на поле битвы. А Роланд воскликнул: «В недобрый час ты явился сюда! И не поможет тебе твой Мухаммед!»

Мчится храбрый Роланд по полю битвы, рубит неверных сарацин славным мечом Дюрандалем, и стал багряным его булатный меч. Не отстают граф Оливьер и все двенадцать пэров. Вновь раздается победный клич французов: «Монджой!»

Кипит жестокая битва, и в руках Оливьера остался лишь обломок копья. Безоружен граф Оливьер, по вот извлекает он свой меч Альтеклер. Украшен золотом меч, а вершина рукояти из хрусталя. Опять гремит клич франков: «Монджой!» Ударил Оливьер мечом язычника и поразил его.

«Такой удар оценит император! - воскликнул Роланд. - Отныне ты мне будешь названный брат!»

Граф Джерин и граф Джерьер поразили множество мавров на поле битвы. Турпин поверг на землю волхва, который уже раз спускался в ад. Все жарче бой, жестокие удары валят на землю и франков, и сарацин. Сколько острых копий обагрилось кровью и было сломано! Сколько юных франков полегло! Им не увидеть больше ни жен, ни матерей, ни короля. Поплатится за свое предательство граф Гвенелон. Имперский суд в Ахене присудит его к позорной казни.

Кипит ужасный и кровавый бой. Граф Роланд и могучий Оливьер разят сплеча. Тысячу ударов нанес врагам Турпин-архиепископ. Не отстают и двенадцать пэров. Дружно бьются франки. Но многие улсе лишились оружия и гибнут от руки неверных. Им не увидеть ни родных, ни близких.

А в далекой Франции пугают всех чудесные явления. То гром гремит, то разит молния, то вихрь бушует и льют ливни, то колеблется земля. В ужасе французы: «Вот судный день настал!» И не ведают они, что это сама природа скорбит о Роланде!

Разят сплеча французские бароны. Много побили они неверных. Недаром написано в «Деяниях славных франков», что храбрый их король имеет много доблестных вассалов. Но вот идет на франков новое войско сарацин. Мчится во главе войска сам грозный царь Марсилий. Гремят трубы вражеские, стон стоит великий среди ущелий.

«Брат Оливьер, - сказал Роланд. - Нас предал Гвенелон. Но король его накажет! Мы должны выдержать этот жестокий бой! И не споют о нас позорной песни!»

 

Идет на бой Марсилий со своей дружиной. Перед строем гарцует на коне Абизм, поганый мавр. Много ужасных злодеяний совершил он, выше всего он ценит козни и коварство. Никто не видел улыбки Абизма, такой он был злой. В бой с мавром решил вступить Турпин-архи-епископ. Он вскачь погнал коня к врагу. Скакун Турпина - тонкий, стройный, хвост у него белый, а шея покрыта золотистой гривой. Нет на свете резвее скакуна. Турпин ударил копьем и поразил сарацина.

Несметная рать Марсилия-царя покрыла сплошь долины и горы. Но не убоялись отважные франки, не пожелали отступить, чтоб не сложили о них потом позорной песни. Пылают все отвагой, и вновь гремит победный клич: «Монджой!»

А. Дюрер. Гравюра к средневековым немецким сказаниям, 1515

Среди испанских мавров был язычник, вождь Климборин. Он принял клятву предателя Гвенелона и подарил ему меч и драгоценный карбункул. Этот дерзкий мавр вознамерился покрыть всю Францию позором и помчался на резвом скакуне прямо на смелого гасконца, барона Энджельера. Не смог ни крепкий щит, ни панцирь уберечь франка. Погиб отважный воин от копья сарацина.

Тогда сказал Роланд Оливьеру: «Лишились мы самого храброго из баронов. Отомстим же неверным!» Прекрасный Оливьер поднял свой меч Альтеклер и свалил им на землю семь мавров.

Тогда другой сарацин, вождь Вальдаброн, вступил в поединок с герцогом Самсоном. А известен был этот мавр тем, что некогда коварной изменой взял святой Иерусалим. И поверг он франка на землю. Молвили бароны: «О горе, пал наш рыцарь!»

Опечалился граф Роланд, увидев Самсона мертвым. И погнал коня прямо к Вальдаброну. Драгоценным мечом Дюрандалем он поразил мавра. Рассек и всадника, и скакуна под ним. «Презренные! - воскликнул Роланд, обращаясь к маврам. - Не будет вам пощады! Вы горды и тщеславны, но правда - не па вашей стороне!»

Язычники все не отступали. И другой сарацин, Малькидан, помчался на доблестного Ансеиса и поразил его копьем. Убит Ансеис, и скорбят французы. Но отомстил за него Турпип-архиепископ, и упал сарацин от страшного удара.

Вот быстрее птицы мчится мавр Грандоний. Одного за другим поразил он баронов Джерина, Джерьера, Гюйопа, Австория. «Много наших пало!» - раздался печальный стон франков. Услышал это граф Роланд. И сжалось его сердце от горя. Грозой налетел Роланд на Грандония, и сошлись они в поединке. Был этот мавр могучий, мудрый и бесстрашный, но не устоял он перед прекрасным Роландом. Тот ударил его мечом и рассек шлем до самого забрала. Упал Грандоний с коня, и застонали испанские сарацины.

Все жарче бой, неистово бьются франки, обагрилась земля кровью. Стальными копьями разят врага французские бароны. Повсюду раздаются стоны, бегут в смятении сарацины, не выдержав напора франков. Но много пало и славных христиан. Храбро сражались Роланд и Оливьер, разил копьем Турпин-архиепископ. Книги и песни говорят нам, что убили франки четыре тысячи неверных. Успешно отбили они четыре приступа мавров. Но самым ужасным был пятый. Много французских баронов погибло, и в живых осталось только шестьдесят.

Увидел Роланд тяжелые потери. Каких баронов лишилась Франция! И решился наконец Роланд позвать на помощь владыку франков - могучего Карла. Сказал Роланд другу Оливьеру: «Буду я трубить в свой рог. Карл проходит через ущелья, по услышав нас, вернется вместе с войском». Но Оливьер не согласился с графом Роландом. Уже давно кипит бой с сарацинами, и звать теперь на помощь - позорно и бесчестно. Недостойны храброго вассала мольбы о помощи. Услышал их спор Турпин-архиепископ и призвал их к примирению. Поздно теперь трубить в рог, далеко император, но все же надо позвать на помощь, чтобы войско Карла пришло отомстить неверным, собрать тела погибших франков и предать их земле.

Роланд приставил к устам свой рог Олифант, напряг все силы и зычно протрубил. Раскатами загремел заветный рог через горные вершины. Услышал император Карл Великий и понял, что кипит неравный бой французов с сарацинами. Но изменник Гвенелон тут же сказал, что этого быть не может. И вновь с отчаянным усилием трубит Роланд. Протяжный звук Олифанта достиг славного Карла, и узнал император рог своего племянника. Нет сомнений, кипит бой в ущелье. Но снова Гвенелон отговорил короля повернуть назад. Роланд просто шутит, и не стоит даром терять время. Ведь до прекрасной Франции путь долог.

Но в третий раз трубит Роланд. Кровавая пена выступила на его устах, протяжно гремит рог. И понял Карл, что его благородный рыцарь попал в беду. А Гвенелон нарочно удерживал войско короля: ведь он предал Роланда! И повелел могучий Карл протрубить в ответ. Сошли франки с коней, надевают доспехи, шлемы, щиты, привешивают у бедра булатные мечи. Крепки их копья. Вскочили франки на коней и во весь опор понеслись по ущельям на помощь к Роланду. «Только бы застать его в живых!» - так думал каждый воин. Но поздно примчатся франки.

Пылал закат. В солнечных лучах горели шлемы и щиты, покрытые узорами. Сверкали стальные копья, украшенные пестрыми значками. Мчится вперед император, гневен он. За ним несется войско франков. Все в печали, страшатся за судьбу Роланда. А граф Гвенелон был взят под стражу. Посадили его на цепь, точно медведя, и везли вслед за войском на жалкой кляче.

Грозен ряд угрюмых вершин. В долинах струятся ручьи. Гремят боевые трубы французов, отвечая на призыв Олифанта. Во весь опор несется Карл Великий и его войско. Но все напрасно: они примчатся поздно!

А там, в ущельях мрачных, дерется с неверными Роланд. Из его дружинников осталось всего шестьдесят. Но никто не видел бойцов отважнее их в час жестокой битвы.

Взглянул Роланд на горы и долины. Везде лежат французы, повсюду - смерть. Тогда зарыдал могучий граф Роланд: «Боже милосердный! Открой перед друзьями моими врата Рая! Они честно и преданно служили мне. Каких баронов лишилась Франция, дорогая отчизна!»

И вновь вернулся Роланд на поле битвы, позвав за собой графа Оливьера. Много знатных мавров они убили. Ужасна месть Роланда за своих погибших вассалов. А оставшиеся в живых франки дрались храбро, как львы.

Дрогнули сарацины, и обратился в бегство Марсилий-царь. Но на поле битвы остался его дядя, халиф Эфиопский, и с ним - большое войско. Это был род людей, черных, как деготь, с огромным носом и безобразными ушами. Когда Роланд увидел этот проклятый род, то понял, что гибель франков неизбежна. Но трусами они не умрут, будут рубить врагов до конца.

Налетел поганый халиф на графа Оливьера и пронзил ему грудь копьем. Почуял граф, что рана смертельна, и своим булатным мечом поразил халифа. Пылая жаждой мести, он врубился в строй неверных, и много сарацин полегло от его меча. А потом призвал Оливьер к себе Роланда, чтобы проститься с другом, ибо знал он, что близок час кончины. Объял Оливьера смертельный холод, потускнели очи. И воззвал он с молитвой к Господу, прося смиренно за родину Францию, за Карла и за дорогого друга Роланда. И вот уже сердце его не бьется. Тихо лежит бездыханный Оливьер, и рыдает над ним его друг Роланд.

И открылся Роланду весь ужас поражения. Погибли все французские бароны. Лишь двое уцелели: Турпин-архиепископ и доблестный Готье. Но в жестокой битве был смертельно ранен Готье. Сломано его копье, разбита броня, и щит весь изрублен. Был он отважным и храбрым и продолжал сражаться, помогая Роланду и Турпипу. Неравными были силы, и пал на землю могучий Готье.

Израненные, продолжают сражаться герои. Тут послышались из-за гор звуки французских рогов. «Король вернулся!» - в испуге закричали мавры. Роланд вновь почуял в себе силы, пришпорил коня и врубился в толпу испанских мавров. Ведь император Карл спешит ему на помощь. Гремит победный клич: «Монджой!»

И нет равного в битве Роланду. Не берут рыцаря ни дротики, ни копья, ни стрелы. Но вот пронзило копье скакуна под Роландом. И остался граф пешим на поле битвы. Бросился он к раненому Турпину и бережно перенес его на зеленый луг. «За нами поле битвы!» - радостно прошептал Турпин.

Идет граф Роланд один по полю, ищет тела погибших друзей и всех поочередно кладет у ног Турпина. Потом нашел он Оливьера, прижал к груди и бережно положил на блестящий щит возле прочих славных пэров. Горько рыдает Роланд над телами доблестных франков.

Много крови потерял израненный Турпин. Благословив Роланда, он испустил дух. И чувствует Роланд, что час его кончины уж недалек. Молит он Бога за славных пэров Франции. И за себя он обратился с молитвою смиренной к святому архангелу Гавриилу. Взял граф свой рог и меч заветный, взошел на холм и пал ничком на мураву. Так лежал племянник Карла, но за ним давно уже следил испанский мавр. Он притворился мертвым среди трупов, а теперь вскочил и бросился к Роланду. Отнял мавр у рыцаря его булатный меч. Но собрался с силами Роланд и ударил неверного рогом. Разбился золотой шлем от могучего удара, и мавр упал мертвым.

Встал с усилием Роланд. Бледностью покрыты его черты. Перед ним стоит гранитный камень. Гневно ударил граф десять раз о камень мечом. Звенит сталь о камень, но клинок не разбился, не зазубрился. Нет, не должен достаться меч Дюрандаль врагу или трусу после смерти Роланда. Снова ударил Роланд мечом о камень. Но тщетны его усилия. Не разбить булатного меча. И воскликнул могучий граф: «Красив и светел мой меч, блистает он в солнечных лучах! Вручил мне его Карл Великий, и я покорил своему королю Нормандию, Бретань, Прованс, Фландрию, Шотландию, Ирландию, иные земли. Отныне Карл владеет ими. Так неужели мой славный меч Дюрандаль достанется врагам!»

И снова ударил Роланд мечом о твердый камень. Полетели на траву куски гранита, а меч, зазвенев, отскочил от камня и даже не зазубрился. Видит граф, что не под силу ему разбить булатный меч, и стал тихо оплакивать свой Дюрандаль. Но вот уже смертельный холод объял чело и грудь Роланда. Опустился он на траву, под сенью ели. Прижал к груди меч и рог, а лицом повернулся к стране испанских мавров, чтобы увидел Карл и понял: погиб Роланд, но победил. Так лежит Роланд, и вдруг вспомнил он о многом: о родине Франции, о покоренных землях, о владыке Карле. И просит он прощения грехов у Всемогущего Бога.

К небу простер умирающий Роланд свою перчатку, и принял ее архангел Гавриил. И вот с душой Роланда херувимы помчались прямо в чудный светлый Рай.

 

Погиб могучий граф Роланд, и душа его на небе. А Карл со своим войском вернулся в ущелье Ронсеваль и видит: покрыты горы и долины телами павших франков и сарацин. Погибли доблестный Турпин, Оливьер, Джерин, Джерьер, Одон, Самсон, гасконец Энджельер...

И тут заметил Карл, что вдали клубится пыль. Это шла рать испанских мавров. Тогда велел король трубить в рога и трубы, и понеслись франки вслед за войском мавров. Отомстят рыцари за своих близких и друзей, детей и братьев, сеньоров и вассалов, - за цвет прекрасной Франции, которого они лишились.

Вот-вот настигнет Карл Великий врагов, но приблизилась ночь. Тогда сошел король с коня па зеленый луг и, простершись ниц, просит Господа Всемогущего остановить движение солнца и продлить день. По молитве Карла явил Господь великое чудо: солнце неподвижно встало в небе.

Настигло войско Карла полчища неверных и отрезало им все пути. Впереди у них - Эбро. В этом месте река течет со страшной быстротой. И сарацины поганые бросились прямо в волны Эбро. Ужасной смертью погибли мавры.

Зашло солнце. Французские бароны пустили коней пастись на лугу, а сами расположились на ночлег. Лежит на траве могучий Карл. В головах он поставил свое копье и не снял золотых лат. Блестит на нем шлем, и дивный булатный меч привешен у бедра. Тот меч королевский звался Джойоз.

А. Дюрер. Гравюра к средневековым немецким сказаниям, 1515

Светла ночь, и блестит луна. Лежит король в печали, вспоминает о Роланде и прочих пэрах. Измученный, уснул он. Но спит король тревожным сном. Предстают перед ним пророческие видения.

Вот страшный бой явился Карлу во сне: видит он громы, молнии, бури, огонь. Все разом обрушилось на франков. Стремятся к его войску змеи, леопарды, медведи, гидры, чудища, ужасные грифы - уродливей исчадий ада. Зовут франки своего короля на помощь, но вдруг бросается на Карла свирепый лев, и с ним схватился Карл Великий. Но кто победил - не ведает король.

Другой сон снится императору. Сидит он в своем престольном граде Ахене и держит на цепи медведя. Вдруг из леса выходят тридцать других медведей и хотят освободить родича. Но тут из зала к Карлу мчится верный пес борзой и вступает в схватку с медведями. Кто победил - неведомо.

А тем временем царь Марсилий примчался в Сарагосу. Сошел он с коня и пал на землю. Кровь текла ручьем из его ран. Над ним рыдает царица Брамимонда. Мавры проклинают Францию и Карла. В ярости бросились они на своего идола Мухаммеда, сорвали с него украшения и растоптали.

Послал Марсилий-царь письмо к эмиру Балигапту: он царствовал в Египте, в Вавилоне, и был старый и могучий властитель. Собрал эмир войско и двинулся на помощь к маврам. Огромны силы диких африканцев. Плывут их корабли по волнам, на мачтах сверкают карбункулы, и все море озаряет свет. Вот добрался эмир до Сарагосы и сошел па берег. Язычник нечестивый, поклялся Балигант, что разгромит войско державного Карла, повелителя французов, и отомстит за испанских мавров. Хочет идти эмир в землю франков, до самого Ахена. Хочет заставить Карла отречься от христианской веры. И посылает эмир своих послов к царю Марсилию.

Подъехали посланцы Балиганта ко дворцу, вошли в чертоги и приветствовали Марсилия именем Мухаммеда. Но царица Брамимопда отвечала им: «Оставьте свои бессмысленные речи! Все боги паши - трусы. Они предали нас в Ронсевале врагам. Погибли наши лучшие воины, а царь Марсилий ранен. Роланд отсек ему руку».

Но послы без смущения поведали, что эмир идет во Францию воевать с Карлом, и много у него кораблей, галер и лодок быстроходных. Обещал Марсилий отдать все свои владения язычнику-эмиру, только бы он защитил их от Карла. И вручил Марсилий послам ключи от Сарагосы.

Вернулись испуганные послы к Балиганту и рассказали ему, что Роланд отрубил в сражении руку царю Марсилию, что франки истребили войско мавров и обратили их в бегство.

Но сейчас стоят французы на берегах Эбро, и не уйти им от африканцев живыми. Грозно сверкает глазами вождь неверных. Жаждет он мести за испанских мавров. Помчался он на резвом скакуне к умирающему Марсилию и принял от него перчатку в знак того, что все владения Марсилия теперь принадлежат ему. А потом поскакало войско эмира к стану франков.

Встал на заре император Карл и помчался со своими баронами к ущельям Ронсеваля, чтобы осмотреть поле страшной битвы. Ищет он храброго Роланда. На высоком холме увидел он два дерева. Под ними на гранитном камне нашел Карл следы ударов Роландова булатного меча. А на траве лежал его племянник, граф Роланд. Горестно стонал Карл над телом бездыханным. Лицом к стране врагов лежал могучий Роланд. И все узнали, что пал он как победитель в честном бою.

С нежной любовью стал причитать над ним Карл: «Как трудно мне будет теперь править, и каждый день буду я оплакивать дорогого племянника! Придут в первопрестольный Ахен из разных стран пришельцы и будут расспрашивать о Роланде. Придется мне поведать им нерадостные вести: погиб доблестный Роланд, который столько царств завоевал своим мечом. Кто теперь поведет в бой мои дружины? Навеки осиротела ты, прекрасная Франция». Так рыдал великий император. Велел он трубить в зычный рог.

Собрали бароны тела погибших друзей и всех сложили в общую могилу. А тела Турпина, Роланда и Оливьера обмыли, покрыли шелковыми коврами и положили на три повозки. И только тронулись франки в путь, как предстали перед ними африканцы. Карл Великий первым на бой вооружился и призвал своих баронов к оружию. Промчался император вскачь перед строем франков, призывая на помощь Христа. И взяли франки меч и зычный Олифант Роланда. Построились полки франков, а за ними - баварские вассалы, храбрые аллеманы, бесстрашные нормандцы и бретонцы. Так построил император шесть полков, а седьмой состоял из вассалов Оверни и рыцарей Пуату. Восьмой же полк - из фризов и фламандцев. Девятый полк был из Бургундии, включая храбрых лотарингцев. Десятый полк из франков состоял. Гремит победный клич: «Монджой!» Сам Карл ведет дружины в бой. Но прежде в пламенной молитве он просит Бога о защите. Как Всевышний спас некогда Иону из чрева кита, избавил от свирепых львов Даниила, исторг из огненной пещи трех отроков, - так и ныне поможет Он отомстить за смерть Роланда.

Поднялся император с колен, вскочил на скакуна. Прекрасен и строен Карл, лицо его сияет. Гордо гарцует он на своем коне. Затрубили боевые трубы франков, и все покрыл рог Олифант. Напомнил он франкам о Роланде, и опечалились бароны.

Пошло французское войско через долины и горы и встало в земле испанской.

Балигант-язычник со своими африканцами вооружается па бой. В гордости своей хочет эмир следовать примеру Карла и называет свой меч - Прецьоз. Имя это служило язычникам в битве воинственным кличем. Достойный противник эмир Карлу Великому. Огромен он и суров, отважен и горд. Сын его Мальприм ни в чем отцу не уступает.

И сказал Балигант сыну: «Бесстрашен Карл, и во многих песнях гремит о нем молва. Но пал его племянник. Не устоит перед нами король».

«Позвольте мне ударить первым!» - просил эмира Мальприм. И Балигант согласился.

Объехал эмир все свои дружины. Было там полков тридцать: персы, сирийцы, мавры, негры, хананеяне, турки, печенеги, гунны и другие. Там был народ пустыни, у которого кожа тверже самой крепкой брони. Им не нужно было ни панцирей, ни шлемов. Поклонились язычники своему идолу. Гром стоит великий от их рогов.

Сошлись два войска среди долины ровной. «Прецьоз!» - кричат язычники. А франки в ответ воскликнули: «Монджой!» - и протрубили в боевые трубы. Но все покрыл гремящий Олифант.

Тогда сказали неверные: «Прекрасен строй французов, и предстоит нам жестокий бой».

Сверкают каменья на золотых шлемах, блестят щиты, реют пестрые значки копий. Увидел Карл знамя эмира «Дракон» и несметные полки африканцев, пришпорил коня, и помчались франки вслед за своим королем на врага. Разят они сарацин копьями. Вот несется на белоснежном скакуне сын эмира, врубился он в ряды французских дружин. Ужаснее этого боя никогда не бывало - ни прежде, ни потом. Сколько там разбито копий, щитов и лат! Покрыта кровью земля, и лежат на ней горы трупов. Долго кипел ужасный кровавый бой. Повсюду смерть, и горе, и страдания.

Мчится по полю битвы Мальприм. Но налетел на него Немон Баварский и поразил врага копьем.

Страшные удары наносят сарацины, но и франки им не уступают. Весь день длилась кровавая сеча. Храбро дерутся франки, и храбрее всех - датчанин граф Оджьер. Пришпорив коня, помчался он на араба, который нес знамя «Дракон». И растоптал Оджьер и язычника, и знамя. Увидел это могучий Балигант и понял, что прав перед Богом Карл Великий. Оробели арабские дружины.

Близится вечер. Бьются франки и арабы. Их привели великие вожди. Гремит призывный клич то эмира Балиганта, то Карла Великого. Узнали властители друг друга по могучим голосам. И сошлись они в поединке, пробили друг другу копьями щиты, и оба упали с коней. Но, вскочив на ноги, схватили свои булатные мечи. Только смерть прервет их сражение.

Властитель прекрасной Франции могуч, но и эмир не уступит ему в отваге. Звенят булатные мечи. Ударил эмир короля франков по золотому шлему и нанес ему страшную рану. Покачнулся могучий Карл от удара, но не судил ему Господь погибнуть в этой битве. Поразил король эмира своим мечом: рассек шлем, покрытый каменьями, и разрубил голову. Убит на месте вождь неверных Балигант. «Монджой!» - воскликнул император. Настало франков торжество! Бегут толпы неверных. Не много их уцелело с той битвы!

Гонит Карл сарацин до самой Сарагосы.

А на вершине высокой башни стоит царица Брамимонда и видит бегство арабов. Бросилась она к Марсилию и рассказала, что погиб эмир позорной смертью, а полки его разбиты Карлом. Тут Марсилий и умер от горя.

Вошел победно Карл в город Сарагосу, а Брамимонда вручила ему ключи от всех больших и малых башен.

Бароны Карла обходят все мечети, синагоги в городе и молотом сокрушают идолов. Сто тысяч мавров были тогда крещены и стали добрыми сынами Церкви.

 

Прошла ночь. Заалела на небе заря. Могучий Карл оставил баронов охранять городские башни, а сам со своим войском отправился в прекрасную Францию, взяв с собой царицу Брамимонду. Прибыли франки в город Бордо, и оставил там король заветный рог Олифапт, повелев украсить его каменьями и золотом. А потом велел Карл положить тела Турпина, Роланда и Оливьера в саркофаги и поставить их в церкви города Бле.

Идет король через горы и долины и наконец прибыл он в свой престольный город Ахеи. И послал он во все земли за судьями, чтобы приехали они судить изменника Гвепелона.

 

Привели во дворец к императору предателя Гвенелона. Он был закован в цепи, и привязали его перед дворцом к позорному столбу. Там ждал он грозного суда. А Карл Великий так говорил своим баронам: «Изменника судите по закону. Он был со мной в Испании и погубил двадцать тысяч французов и моего племянника. Не видеть нам больше могучего Роланда и учтивого Оливьера. Предал их за деньги граф Гве-нелон».

«Не стану я этого скрывать, - отвечал Гвенелон. - Но Роланд лишил меня моих сокровищ, и я погубил его из мести. Это не измена».

Тогда стали размышлять судьи над сказанным. «А Гвенелон собрал на суд тридцать своих родичей. Среди них выделялся вождь Пинабель. Красноречивый и отважный, он умел защитить оружием свои права.

Начался суд. Бароны из Оверни, которых подговорил Пинабель, вступились за Гвенелона. Пусть Карл простит ему, ведь убитого Роланда уже не вернуть! Все согласны с ними, но не согласен славный вождь Тьедри.

Увидел Карл, что бароны оставили его и защищают Гвенелона, и поник челом. Тогда подошел к нему доблестный Тьедри и молвил: «Я верный твой слуга, государь. Граф Гвенелон - изменник и предатель. Он клятвопреступник и должен быть осужден на казнь. Роланд же невиновен. Я готов доказать мечом в честном поединке свою правоту!»

Тут ловкий Пинабель подходит к Карлу и предлагает сразиться с Тьедри. Увидел Тьедри, что вызов принят, и подал Карлу правую перчатку. Вскочили противники на коней. Будет биться Тьедри за Роланда с сильным врагом. Кто победит?

Была близ Ахена широкая равнина. Туда и отправились для поединка. Пробили противники друг другу щиты, и оба упали на землю. Вот вскочили они и схватились врукопашную. Рубятся они мечами. Сверкают покрытые золотом рукояти. Сулит Пинабель Тьедри несметные богатства, лишь бы помирить Гвенелона с Карлом. Но не согласен Тьедри на позорную сделку. Смертью заплатит Гвенелон за предательство. И снова мечи выбивают искры из блистающих шлемов. Лишь гибель может прекратить тот поединок.

Тут ощутил Тьедри, что сильно ранен. Струится по его лицу кровь. Собрался он с силами и ударил противника по шлему. Рассек его меч шлем до самого забрала, и упал Пинабель на землю. Удар Тьедри окончил поединок. «Смерть Гвенелону!» - воскликнули французы.

И казнили тогда Гвенелона, а вместе с ним и тридцать его родичей. Так всегда происходит с изменником: он губит себя и всех близких. Да не станет никто похваляться своей изменой!

 

Когда окончил свой суд император, велел он позвать епископов и молвил им: «У нас есть пленница, ее учили вере христианской. Теперь она по доброй воле креститься хочет, чтобы спасти свою душу». И совершили в Ахене святое крещение над царицей Брамимондой, и нарекли её Юлианой, Так приняла она закон Христа.