НЕМЕЦКИЕ ГЕРОИЧЕСКИЕ СКАЗАНИЯ И ЛЕГЕНДЫ

СКАЗАНИЯ О ДИТРИХЕ

 
 

БИТВА ПРИ РАВЕННЕ

Целую зиму пробыл Дитрих Бернский у короля Этцеля. Ни разу не видели придворные улыбки па его лице. Даже когда происходили состязания рыцарей, глаза его оставались печальными. День и ночь думал он о тяжелой судьбе изгнанника и о своем вынужденном бездействии в то время, как вероломный Эрманерих опустошает и разоряет его страну.

К счастью, Этцель не забыл своего обещания. С наступлением весны снарядил он для Дитриха могучее войско.

Сыновья Этцеля Орт и Шарф тоже решили отправиться в поход. Хоть и были они еще мальчиками, но уже владели мечом и знали толк в лошадях. Пошли братья к своей матери, королеве Хельге, и старший Шарф завел такой разговор:

- Дорогая матушка, очень нам хочется поехать с войском короля Дитриха, чтобы повидать прекрасный город Берн. Попросите батюшку отпустить нас.

Печально поглядела на сыновей королева и вспомнила недавний зловещий сон. Приснилось ей, что свирепый огнедышащий дракон ненароком залетел в ее покои, схватил обоих сыновей и растерзал их. От ужаса она проснулась.

- Выкиньте из головы все мысли о походе, - строго отрезала королева. - Это слишком опасно для детей.

- Не беспокойтесь, матушка, - продолжал упрашивать Шарф, - нас будет защищать сам король Дитрих. С нами ничего не случится.

Тут вошли в покои король Этцель с Дитрихом. Хотел Этцель попрощаться с супругой, так как собирался сопровождать своего гостя до границы. Услышав о просьбе сыновей, король покачал головою.

- Нет, нет и нет, ни за что я не разрешу вам участвовать в походе. Если Эрманерих о том проведает, он не успокоится, пока не расправится с вами.

Но мальчики не унимались, и тогда Дитрих обратился с просьбой к королевской чете:

- Позвольте вашим сыновьям все-таки поехать с нами. Клянусь своею жизнью, что они будут в безопасности.

Не могла больше противиться желанию сыновей королева Хельга и попросила Этцеля дать согласие. С тяжелым сердцем отпустил сыновей король Этцель.

Наконец войско выступило в поход. Расцеловала на прощанье сыновей королева Хельга и долго со слезами смотрела им вслед. Быстрым маршем воины Дитриха пересекли Австрию, переправились через горы и вступили в Ламбардию. Радостно встречал их повсюду простой люд. Герцог Райнгер фон Майлаид и Бертрам фон Пола поскакали им навстречу. Счастливо улыбался Райнгер.

- Долго мы ждали вашего возвращения, король Дитрих! Но вы вовремя вернулись. Большой отряд Эрманериха как раз обступил Равенну.

- Это мне на руку, - обрадовался Дитрих, - не будем терять время, там и дадим бой.

Но мудрый Рюдегер не советовал торопиться:

- Разумеется, мы все сгораем от нетерпения вступить в бой, однако именно теперь необходима крайняя осторожность, чтобы не разведали соглядатаи наших планов. Вам ведь хорошо известно коварство Эрманериха.

Совет Рюдегера был как нельзя кстати.

Известие о возвращении Дитриха со скоростью ветра облетело страну. Сердечнее всех его приветствовали бернцы.

Пока войско располагалось у городских стен, созвал Дитрих в замке своих соратников и повел такую речь:

- Завтра мы начнем сражение. Но гнетет меня одна забота. Посоветуйте мне, где лучше оставить сыновей Этцеля, чтобы они были в безопасности.

- Нет места надежнее Берна. Здесь Эрманерих им ничего не сделает, - первым откликнулся Дитлиб Штирийский.

- Совет твой хорош, - согласился Дитрих, - а кто будет присматривать за юными королевичами?

Рюдегер предложил поручить мальчиков престарелому Эльзану.

Обратился тогда Дитрих к уважаемому старцу:

- Ты всегда был самым верным моим рыцарем, отдаю поэтому под твою защиту сыновей короля Этцеля. Не спускай с них глаз и строго следи за тем, чтобы они ни на шаг не удалялись от городских стен. Как бы они тебя не умоляли отпустить их покататься на лошадях, не разрешай им этого делать, далее если они будут на тебя злиться. Ты отвечаешь своею жизнью за безопасность королевичей. Своего брата Дитгера я тоже отдаю на твое попечение. Он еще слишком юн для сражений.

Эльзан дал Дитриху торжественную клятву не выпускать юношей из-под надзора. После чего Дитрих еще раз приказал королевичам, особенно старшему Дитгеру, не покидать город, расцеловал их на прощанье и пошел во главе войска на Равенну.

Не успел он удалиться, как молодые королевичи начали просить Эльзана позволить им выехать за городские ворота - в городе им было скучно. Эльзан сурово отклонил их просьбу, но юноши не успокаивались.

- Ну и достанется мне, узнай о том король мой Дитрих, -увещевал их старик, - даже если не приключится ничего худого, он все равно разгневается, ведь я поклялся честью своей и жизнью никуда вас не отпускать.

- Не волнуйся по поводу моего брата, - быстро возразил Дитгер, - я смогу с ним все уладить и оправдать тебя, так что честь твоя не пострадает. Да и откуда Дитрих узнает, что мы немножко покатались!

Старик только покачал головой, но королевичи были настойчивы, упрашивали его в три голоса. Наконец Эльзан дал согласие, решив самому поехать вместе с ними.

Однако, пока он седлал свою лошадь, юнцы стремглав поскакали к воротам, и, не разбирая дорог, понеслись на быстрых своих конях дальше. Эльзан сразу же потерял их из виду. Стал он громко звать королевичей, но никто не отзывался, как безумный, метался старик во все стороны, и все понапрасну. Между тем на поля опускался густой туман. "Должно быть, мальчики понеслись за войском, чтобы наблюдать издали за битвой", - подумал старый рыцарь. И погнал своего коня в сторону Равенны.

А Дитгер, Орт и Шарф радостно мчались наугад и вскоре остановились, поняв, что заблудились. К их несчастью, надвигалась ночь. Пришлось им заночевать в поле, под открытым небом.

Проснулись королевичи рано утром и в растерянности огляделись.

- Что нам теперь делать? - задумался Дитгер. - Мы заблудились и подвели старого Эльзана. Он, конечно, страшно беспокоится. Хотя бы туман сошел, мы бы тогда отыскали дорогу.

Удрученные юноши сели на коней и вновь поехали наугад. Тем временем совсем рассвело, туман начал подниматься, и весело засияло солнце.

- Как прекрасна эта страна! - восхитился Орт.

Забыли свои заботы юнцы и весело помчались дальше. Вдруг увидели они подъезжавшего к ним рыцаря в великолепных доспехах.

- Кто этот богатырь, что мчится с таким воинственным видом? - воскликнули Орт с Шарфом. - Судя по всему, он желает вступить с нами в бой.

Посмотрел на мальчика Дитгер и мрачно ответил:

- Это Витеге, нарушивший клятву моему брату. Как хотелось бы мне с ним сразиться, чтобы наказать его за предательство!

- Чего ж мы медлим? - воскликнул полный воинского пыла юный Шарф. - Надо вместе напасть на дерзкого и изрубить на куски его щит.

Между тем приблизившийся Витеге спросил у юношей:

- Скажите мне, славные витязи, вы не из свиты ли Дитриха Бернского?

- Это вы, Витеге, скоро узнаете, - ответил Дитгер. - Мы те, кто ртомстит вам за предательство Дитриха Бернского. - Вы говорите, как дитя. Советую: лучше не раздражайте меня попреками, а то не видать вам больше своих родителей.

Услыхав оскорбительные слова, забыли юноши осторожность, пришпорили коней и с обнаженными мечами устремились на Витеге.

Выхватил Витеге из ножен свой славный меч Мимунг, и от первого же удара упал с коня сын Этцеля Шарф.

Полный гнева, королевич Орт бросился на противника. Желая пощадить безрассудного юношу, крикнул Витеге, чтобы он отказался от битвы. Но не послушался его Орт. Обеими руками взметнул он свой меч и обрушил могучий удар на голову Витеге. Тем временем и Дитгер вступил в бой.

Но слишком неравны были силы противников. Битва закончилась скоро. Сложили свои головы юные королевичи.

Не принесла Витеге радости эта победа. С ужасом смотрел он на бездыханных мальчиков.

К тому времени войско Дитриха расположилось у стен Равенны. Наблюдали бернцы, как все новые и новые группы воинов подтягиваются в город на помощь Эрманериху. Но их это не страшило. Слишком сильна была в них тяга к победе. Опытный Рюдигер выстроил воинов для боя, и поскакали они во главе с Дитрихом и Дитлибом в атаку, целый день гремела битва, и даже к вечеру исход ее был неясен.

С наступлением темноты один из витязей Дитриха - Хельферих, посоветовал:

- Прикажите, государь, части воинов зайти врагу в тыл. Тогда мы со всех сторон нападем на войско Эрманериха. Если еще нападающим с тыла поднять штандарты Эрманериха, то враги придут в замешательство и будут разбиты.

А. Дюрер. Гравюра к средневековым немецким сказаниям, 1515

Одобрил его план Дитрих.

- А кого из рыцарей послать в ночную вылазку?

- Прежде всего, конечно, майстера Хильдебранда, - предложил Хельферих, - он знает здесь все дороги и тропы.

И еще он назвал семерых витязей, которые могли со своими воинами составить ночной дозор.

В кромешной тьме отряд выехал из лагеря и без помех зашел противнику в тыл.

С восходом солнца вновь разгорелась битва. Воины Эрманериха, атакованные со всех сторон, утратили мужество и разбежались в разные стороны. Немногим из них удалось спастись.

Возликовали бернцы, а Дитрих приказал им:

- Прежде чем отправиться на отдых, необходимо осмотреть поле боя, перевязать всех раненых и похоронить мертвых.

Вдруг увидел Дитрих подъезжавшего к ним Эльзана. Недоброе предчувствие овладело королем.

- Что тебе нужно на поле боя? Скажи мне лучше, как поживают гуннские королевичи и брат мой Дитгер?

- Государь, я этого не знаю, - опустив голову, ответил Эльзан. - Они от меня сбежали, но я надеюсь, что ничего дурного с ними не случилось.

Он и сам плохо верил тому, что говорил. Взволнованный Дитрих, несмотря на усталость, приказал воинам тот час же отправиться на розыски пропавших. В это время прискакал бледный, как смерть, Хельферих и слабым, дрожащим голосом проговорил:

- Там, в поле, лежат убитые гуннские короли и вместе с ними брат ваш Дитгер!

Крик ужаса вырвался из груди Дитриха. Мигом вскочил он на коня и поскакал в ту сторону, куда указывал Хельферих.

Там, неподалеку от Равенны, нашел он убитых и в горе упал на их тела. Покинули его силы - так велика была боль утраты.

Когда Дитрих пришел в себя и осмотрел раны королевичей, ему все стало ясно.

- О! Теперь я знаю, чьих это рук дело! Мне слишком хорошо знаком меч Мимунг. Не успокоюсь, пока не отомщу Витеге за это злодеяние!

- Чего же ждать, государь, - воскликнул подъехавший Рюдегер. - Посмотрите, вон скачет со своим племянником Райнольдом тот, кто совершил убийство!

Исполненный гнева и бешенства, Дитрих вскочил на коня. Без щита, панциря и шлема, сжимая в руке меч свой Экезакс, вихрем помчался он за Витеге. А тот, увидев бернского короля, в смертельном страхе пришпорил коня Шимминга и, как безумный, поскакал прочь.

Стрелой летели рыцари по полю. Слышал злодей крики Дитриха:

- Стой, стой, Витеге, если ты мужчина и воин! Умей держать ответ за содеянное!

Но не внемля приказам, скакал и скакал обезумевший Витеге.

- Расскажи лее мне, что сделали тебе юные королевичи? За что ты их убил? - продолжал Дитрих.

Видя, что Витеге не останавливается, сказал тогда ему Райнольд:

- Право же, это позор, что мы убегаем, как трусы. Остановись, чтобы принять бой.

- Ни за что! - тяжело переводя дыхание, ответил Витеге. - Мы оба погибнем. Никто не справится с разъяренным Дитрихом!

Поскакал дальше Витеге, а Райнольд повернул своего коня и метнул копье в Дитриха.

Одним-единственным ударом рассек Дитрих Райнольду шлем и череп. И продолжилась дикая погоня. Вновь крикнул Дитрих своему врагу:

- Остановись, трус!

А Витеге уже мчался вдоль берега моря, подбадривая своего коня:

- Скачи, скачи, мой Шимминг! Спаси меня от Дитриха. Получишь в награду душистого сена.

Вдруг Шимминг встал на дыбы, испугавшись нахлынувшей морской волны. Слышал уже Витеге за собою стук копыт. В смертельном страхе пришпорил он вновь Шимминга так, что тот взметнулся и угодил в бушующую стихию. И тут вынырнула из волн морская дева, схватила Витеге и увлекла за собою в морскую пучину.