Лексико-семантические группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти
Лексико-семантические группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти
Оглавление
Введение
Глава 1.
Лексико-семантическая система русского языка
1.1 Общая характеристика
лексико-семантической системы русского языка
1.2 Лексико-семантические
группы слов в русском языке
Глава 2. Группы слов в названиях точек обслуживания г.
Тольятти
2.1 Родовые и видовые
отношения слов
2.2 Тематические группы
слов
2.3 Лексико-семантические
группы слов
Заключение
Список литературы
Приложение
Еще в
прошлом веке русский семасиолог М.М. Покровский (1868-1942) обратил внимание на
то, что "слова и их значения живут не отдельной друг от друга
жизнью", но соединяются в нашей душе независимо от нашего сознания в
различные группы. Основанием для объединения слов в лексико-семантические
группы служат словесные ассоциации, отражающие связи предметов в окружающем
мире. В отличие от полисемии, которая характеризуется смысловой связью внутри
значений одного слова, эти ассоциации возникают на основе смысловых связей
между различными словами, в результате сопоставления, отождествления и
различения их значений. Выделяют три основных типа смысловых связей между
словами - отсутствие общих элементов смысла, близость значений,
противопоставление значений. М.М. Покровский указывал на то, что в лексической
системе языка существуют различные группы или «поля слов». Одни из них
представляют собой внутриязыковые объединения, другие - объединения внеязыковые.
Эти идеи М.М. Покровского получили развитие в современном языкознании при
разработке вопроса семантической организации словарного состава языка, в
частности, в теории семантических полей, лексико-семантических и тематических
групп. Лексико-семантическая группа - это совокупность слов,
относящихся к одной и той же части речи, объединенных внутриязыковыми связями
на основе взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов значения. Тематическая
группа - это совокупность слов, объединенных на основе внеязыковой общности
обозначаемых ими предметов или понятий. Основанием для выделения тематической
группы является совокупность предметов или явлений внешнего мира, объединенных
по определенному признаку и выраженных различными словами. Семантическое
поле - это совокупность языковых единиц, объединенных общностью значения и
представляющих предметное, понятийное или функциональное сходство обозначаемых
явлений. Для слов, входящих в семантическое поле, характерно наличие общего
семантического признака, на основе которого и формируется данное поле.
Объектом работы является лексическая система
языка.
Предметом работы являются
лексико-семантические группы слов.
Цель курсового исследования заключается в
том, что выделяются лексико-семантические группы слов в названиях точек
обслуживания города Тольятти. Для достижения цели необходимо решить следующие
задачи:
·
рассмотреть
лексико-семантическую систему русского языка;
·
проанализировать
названия баров, кафе, клубов и ресторанов;
·
выделить группы
названий точек обслуживающих город Тольятти.
Цель и задачи определяют
структуру данной курсовой работы. Курсовая работа состоит из введения, двух
глав, выводов по каждой главе, заключения, списка литературы и приложения.
В этой работе
использовались труды таких авторов: Вендина Т.И., Гируцкая А.А., Розенталь
Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А., Маслов Ю.С., Мечковская Н.Б.
Глава
1. Лексико-семантическая
система русского языка
1.1 Общая характеристика
лексико-семантической системы русского языка
Слова в
рамках лексической системы языка существуют не изолированно, а в тесной связи
друг с другом, образуя системы, построенные на различных основаниях:
семантико-грамматических (части речи), словообразовательных
(словообразовательные гнезда), семантических (синонимы, антонимы, омонимы,
семантические поля, лексико-семантические группы и т.д.).
Система
(в философском и лингвистическом понимании) - это совокупность элементов,
находящихся в отношениях и связях друг с другом, которая образует определенную
целостность, единство. (4, с.146) Целостность системы достигается внутренней
связанностью языковых элементов разных уровней, их зависимостью от места и
функции в языке.
Язык,
обладая коммуникативной и когнитивной функцией, служит средством выражения
знания, проверенного общественно-исторической практикой людей. В знаменательной
лексике любого языка представлен целый мир лексических значений, поскольку
именно слово является простейшим знаковым средством называния фрагмента действительности
(предмета, свойства, действия, состояния и т.д.). При этом «слова и их значения
живут не отдельной друг от друга жизнью, но соединяются в нашей душе независимо
от нашего сознания в различные группы, и основанием для группировки служит
сходство или прямая противоположность по основному значению», - писал известный
русский семасиолог М.М. Покровский, один из первых осознавший системный
характер лексики. (6, с.82)
В
современном языкознании прочно утвердился взгляд на лексику как на систему
систем. Он нашел свое выражение в признании факта существования в языке
различных групп слов, противопоставленных по значению, форме, степени сходства
форм и значений, по характеру отношений, складывающихся между словами,
образующими ту или иную группу и т.д. Однако системность лексики проявляется не
только в наличии определенных семантических групп, семантических полей, классов
или оппозиций (типа исконное - заимствованное, активное - пассивное,
нейтральное и стилистически маркированное), но и в самом характере употребления
лексических единиц, где также наблюдаются определенные закономерности
(например, антонимы могут употребляться часто в одних и тех же контекстах,
такая же картина наблюдается у синонимов, а разные значения одного и того же
слова (ЛСВ) употребляются, как правило, в несовпадающих контекстах).
Признание
лексического состава языка системой систем согласуется и с постулатами общей
теории систем, основными понятиями которой являются «целостность», «элемент»,
«структура», «связи». Язык, как известно, представляет собой: длительно
эволюционирующую систему, т.к. по мере развития и усложнения общества и его
культуры растет, разветвляется и дифференцируется лексическая система языка,
более того, эта система эволюционирует вместе с развитием грамматической и
фонетической систем языка. При этом, как показали последние исследования
лингвистов Института русского языка (группы Н.Ю. Шведовой), лексическая система
языка даже более устойчива, чем грамматическая (с глубокой индоевропейской древности
живут в русском языке такие слова, как мать, сын, брат, сестра, земля, вода
и др., хотя грамматический строй языка претерпел существенные изменения).
Системность
лексики резко упрощает поиск нужных слов так как говорящий подыскивает
необходимое ему слово не во всем словарном составе языка, а в рамках небольшой
его части - синонимического ряда, семантического поля, лексико-семантической
группы (ЛСГ), на которую его ориентирует ситуация и сама логика мышления.
Характерной
особенностью лексической системы языка является ее открытость, поскольку
лексика это самый подвижный уровень языка, он в наибольшей степени отражает
изменения в различных сферах жизни (одни слова устаревают и уходят из языка,
другие нарождаются или заимствуются), так как лексика современного русского
языка представляет собой систему , слова входящие в неё объединены двумя видами
отношений -синтагматическими и парадигматическими.
Синтагматические
отношения (греч. syntagma 'вместе
построенное, соединенное') - это линейные отношения, возникающие между членами
горизонтальных рядов, соотносящимися, согласно теории Ф. де Соссюра, как
определяемый и определяющий. Языковые единицы, следуя одна за другой, образуют
языковую цепочку - синтагму, внутри которой они находятся в синтагматических отношениях
(ср. группировки слов синтагматического типа часть - целое, предмет - признак,
предмет и связанное с ним действие и т.д., отношения между которыми можно
назвать отношениями присущности, например, сосна - хвоя - шишка; собака -
лохматая - лает -кусается или ручка ребенка, карандаш и ручка, ручка кресла и
т.д.). (4, с.148)
Парадигматические
отношения (греч. paradeigma
'образец') - это отношения по вертикали, возникающие между противопоставленными
языковыми единицами - членами вертикальных рядов. Каждая парадигма позволяет
выделить общие и дифференциальные семантические признаки входящих в нее
языковых единиц. В лексико-семантическую парадигму объединяются, как правило,
слова, связанные отношениями равнозначности (ср. синонимы печальный -
грустный), противоположности (ср. антонимы день - ночь),
соположенности (ср. семантический ряд сосна - ель -лиственница - кедр из
слов, входящих в группу хвойных деревьев или рука - кисть - локоть - плечо в
названиях руки), включения (ср. родовой термин - видовой термин: дерево -
сосна). (4, с.149)
Синтагматические
отношения лексических единиц основываются на понятии позиции, а
парадигматические отношения я - на понятии оппозиции. (4, с.149)
Позиция
- это положение лексической единицы в тексте, в котором проявляется ее отношение
к другим, семантически близким ей единицам. (4, с.149) Различают сильные и
слабые позиции. Сильные позиции - это позиции различения слов или их
лексико-семантических вариантов (ЛСВ), ср. свежий огурец, свежий номер газеты и
свежий ветер. Слабые позиции - это позиции не различения позиции нейтрализации
значений слов или их ЛСВ (ср. узкие поля: тетради, шляпы, наделы крестьян).
Оппозиция
- это противопоставление лексической единицы другим лексическим единицам,
входящим вместе с ней в парадигму (слова коза, кошка, собака, корова входят в
парадигму на основе общего признака 'домашние животные', но они же образуют
оппозицию, т.к. корова относится к крупному рогатому скоту, коза - к мелкому, а
кошка - к семейству кошачьих). (4, с.149)
Все
многообразие отношений лексических единиц можно свести к четырем основным типам
оппозиций и дистрибуций:
1 тип отношений - совпадающий:
лексические единицы А и Б полностью совпадают по употреблению и значению,
поскольку они являются абсолютными синонимами [лингвистика (А) - языкознание
(Б)]. Они обладают эквивалентной (лат. aequalis 'равный'), т.е. совпадающей
дистрибуцией и нулевой оппозицией.
2 тип
отношений - включающий, родовидовой: значение единицы А включает в себя
значение единицы Б [ср. языкознание (А) и наука (Б)], однако значение единицы Б
(наука) шире, чем А (языкознание), поэтому дистрибуция единицы А включается в
дистрибуцию единицы Б. Такой вид дистрибуции называется включающий, а оппозиции
- привативной, т.е. частной, т.к. один член оппозиции имеет какой-то семантический
признак, а другой его лишен (ср. наука - это не только языкознание, но и другие
виды наук), такой вид оппозиции часто называют напряженным.
3 тип отношений - частично-совпадающий,
перекрещивающийся (он ярче всего представлен в антонимах): лексические единицы
А и Б лишь частично совпадают (например, слова брат и сестра лишь частично
совпадают в общей для них семе 'кровные родственники', в остальных семах они
расходятся, поэтому эти лексические единицы имеет контрастирующую дистрибуцию и
эквиполентную (лат aequipollens
'имеющий одинаковое значение'), т.е. равнозначную оппозицию (различительные
признаки находятся как бы в равновесии), поэтому эту оппозицию часто называют
ненапряженной;
4 тип отношений - не совпадающий ни по
значению, ни по употреблению, эти слова являются внеположенными (например, стол
и воля), такие отношения можно наблюдать и у омонимов (ключ 'инструмент для
открытия замка' и ключ 'родник' или же у слов с многозначным значением, ср.
тонкий вкус и тонкий ломтик хлеба), поэтому эти лексические единицы имеют
дополнительную (несовпадающую) дистрибуцию и дизъюнктивную (лат disjunctio 'разобщение, разделение, различие')
оппозицию. (4, с.150)
Академик
Д.Н. Шмелев предложил выделять еще один вид отношений между словами
лексико-семантической системы языка - эпидигматический (или формального и
семантического словообразования). Эпидигматические отношения - это отношения,
раскрывающие словообразовательные связи слова, благодаря которым оно способно
входить в различные лексико-семантические парадигмы. Эпидигматические отношения
являются чаще всего или отношениями равнозначности, отношениями параллельной
деривации между производными одной и той же ступени (ср. учить - учитель
//ученик //учение //учеба), или отношениями включения,
подчиненности, отношениями последовательной деривации (ср. учить ->
учитель -> учительство -> учительствовать). (4, с.150)
О
системных отношениях в лексике свидетельствует и существование групп слов,
противопоставленных друг другу в плане выражения и в плане содержания. С точки
зрения плана выражения в лексике выделяются омонимы (лук 'огородное
растение' и лук 'оружие'), омографы (мука - мука), омофоны (плод
- плот), омоформы (печь - имя существительное и печь -
глагол), паронимы (оплатить - уплатить), словообразовательные гнезда (вода
- водяной – подводный). С точки зрения плана содержания в лексике
выделяются синонимы (спешить - торопиться), антонимы (толстый -
тонкий), синонимические ряды, лексико-семантические и тематические группы,
семантические поля и т.д. Члены этих объединений связаны общностью отношений
или к предметной области (так называемые предметные или денотативные поля,
например, имена растений, животных, цветообозначений и т.д.), или к понятийной
(так называемые понятийные или сигнификативные поля, например, имена состояний
духа: чувств радости, горя, долга, процессов мышления, восприятия).Поскольку
многие слова многозначны, то они могут входить в разные семантические поля и
группы, вследствие чего возникают отношения, скрепляющие эти поля и группы:
связанными оказываются не только близкие, но и отдаленные, даже противоположные
значения.
1.2 Лексико-семантические группы слов в
русском языке
Языковое
освоение предметов и явлений внешнего мира состоит не только в их наименовании,
но и стремлении классифицировать. Структурирование словарного состава языка
происходит на разных основаниях - собственно лингвистических и внеязыковых. Еще
М.М. Покровский указывал на то, что в лексической системе языка существуют
различные группы или «поля слов». Одни из них представляют собой внутриязыковые
объединения («по сферам, представлений»), другие - объединения внеязыковые («по
предметным областям»). Эти идеи М.М. Покровского получили развитие в
современном языкознании при разработке вопроса семантической организации
словарного состава языка, в частности, в теории семантических полей,
лексико-семантических и тематических групп. Проблема семантической организации
лексической системы языка является сегодня одной из сложнейших в языкознании,
до сих пор не получившей своего окончательного решения, несмотря на огромную
литературу. Именно поэтому строгого определения каждой из названных
семантических категорий и тем более их исчерпывающего описания пока еще нет
(при том, что их лингвистическая реальность сомнений ни у кого не вызывает).
Несмотря на различие подходов к описанию этих семантических категорий, в
лингвистических работах последних десятилетий отчетливо прослеживается
стремление к раскрытию взаимосвязанности и взаимообусловленности их членов. В
качестве рабочих используются обычно следующие определения. (4, с.151)
На
основе языковых и внеязыковых признаков выделяют различные группы слов.
Лексико-семантическая группа – одной и той же части речи, объединенных
внутриязыковыми связями на основе взаимообусловленных и взаимосвязанных
элементов значения. (4, с.152)
Члены
ЛСГ связаны определенными семантико-парадигматическими отношениями (синонимии,
антонимии, всякого рода включений, уточнений, дифференциации, обобщений близких
и/или сопредельных значений). Классической иллюстрацией ЛСГ и процедуры ее
выделения стал пример А.А. Уфимцевой, который приводится ею в монографии «Опыт
изучения лексики как системы». В современном русском языке слово «земля»
является многозначным словом. Среди его значений выделяются следующие: 1)
планета; 2) верхний слой земли; 3) территория, находящаяся в чьем-либо
владении; 4) страна, государство и др. Если попытаться схематически представить
семантическую структуру этого слова, то получится прямоугольник: само
многозначное слово обозначено буквой А, его лексические значения (или ЛСВ)
буквами ai,bi,ci,di и т.д. Синонимы к этим ЛСВ
обозначены буквами а2,b2,с2,d2,a3,b3,c3…
Тематическая
группа - это совокупность слов, объединенных на основе внеязыковой общности
обозначаемых ими предметов или понятий.(4, с.153) Основанием для выделения
тематической группы является совокупность предметов или явлений внешнего мира,
объединенных по определенному признаку и выраженных различными словами (ср.,
например, тематическую группу корова, объединяющую слова бык, теленок,
коровник, коровница, пастух, говядина и т.д.). Одним из важных
признаков тематической группы является разнотипность языковых отношений между
ее членами или отсутствие таковых вообще, поэтому утрата того или иного слова
тематической группы или изменение у него значения не отражается на значениях
других слов этой группы (например, слово хребет в русском языке в тематической
группе названий частей человеческого тела постепенно было вытеснено словом
спина, однако это никак не отразилось на значениях слов рука, нога, колено и
др.). Отсутствие языковых связей между членами тематической группы не означает,
однако, отсутствия у них внеязыковых связей. Благодаря именно этим внеязыковым
связям слова и объединяются в тематические группы (в русском языке, например,
слова ель, сосна, пихта, лиственница объединяются, прежде всего предметно,
поскольку в языке нет отдельного слова для обозначения хвойных деревьев, что
составляет одну из особенностей русской лексической системы). Таким образом,
тематическая группа - это объединение слов, основывающееся не на языковых
лексико-семантических связях, а на внеязыковых, т.е. на классификации самих
предметов и явлений внешнего мира.
Лексико-семантической
группой (ЛСГ) именуется самая обширная по количеству своих членов организация
слов, которая объединена общим (базовым) семантическим компонентом.
Семантический компонент включает в свой состав одну и туже классему – сему
принадлежности слова к опеделеной части речи и одни и те же лексограммемы-
семы, обозначающие лексико-грамматические разряды этой части речи. К ЛСГ
относятся, например, существительные, обозначающие «предметы комнатной
обстановки» (стол, стул, диван, шкаф, посуда, ковер, холодильник,
телевизор), прилагательные со значением «физическая характеристика человека
» (высокий, худой, толстый, красивый, старый, неуклюжий), глаголы
«зрительного восприятия» (смотреть, глядеть, созерцать, любоваться,
взглядывать, смотреть, высматривать) и т.д.
Главная
особенность ЛСГ заключается в том, что её базовой компонент не представлен
одной и той же гиперсемой; обычно он включает несколько различных родовых сем (диван,
стул, кресло - гиперсема «мебель для лежания и сидения»; холодильник,
буфет - гиперсема «шкаф для хранения пищи, напитков и др.»). В составе ЛСГ
может быть несколько тематических, гиперо-гипонемических и синонимических
парадигм. Например: «обстановка квартиры» (базовой компонент): диван, стол,
стулья , кресла, шкаф (гиперсема «мебель»); ковер, палас, дорожка,
гобелен (гиперсема «покрытие стен и полов»); лампа, люстра, бра
(гиперсема «осветительные приборы»)- три тематические парадигмы.
Изучив
теорию можно сделать следующие выводы.
Во-первых,
лексико-семантическая система характеризуется парадигматическими и
синтагматическими отношениями. Лексико-семантическая система представляет собой
совокупность элементов взаимосвязанных между собой.
В-вторых,
лексико-семантические группы слов характеризуются языковыми и не языковыми
отношениями. Члены ЛСГ связаны определенными семантико-парадигматическими
отношениями: синонимии, антонимии, уточнений, дифференциаций и др.
В-третьих,
внутри лексико-семантических групп выделяют: тематическую группу, гиперонимы и
гипонимы. Слова внутри лексико-семантических групп объединяются семантической
полисемией.
Глава
2. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти
В работе
нами были проанализированы названия кафе, баров, клубов и ресторанов, а также
выделены следующие родовые и видовые отношения слов:
Кафе «Восьмая
миля» (Приложение 1, карточка 49)
Миля –
путевая мера длины.
Видовое
понятие: миля.
Родовое
понятие: единичная мера длины.
Бар «Баобаб»
(Приложение 1, карточка 2)
Баобаб –
тропическое дерево.
Видовое
понятие: баобаб.
Родовое
понятие: дерево.
Клуб «Башня»
(Приложение 1, карточка 1)
Башня –
высокое и узкое архитектурное здание.
Видовое
понятие: башня.
Родовое
понятие: строение.
Кафе «Ночное
рандеву» (Приложение 1, карточка 8)
Рандеву
– свидание.
Видовое
понятие: рандеву.
Родовое
понятие: встреча.
Кафе «Гжель»(Приложение
1, карточка 7)
Гжель-
изделие народной художественной керамики.
Видовое
понятие: Гжель.
Родовое
понятие: художественная роспись.
Кафе «Беседа»
(Приложение 1, карточка 6)
Беседа-
разговор, обмен мнениями.
Видовое
понятие: беседа.
Родовое
понятие: общение между людьми.
Кафе «Березка»
(Приложение 1, карточка 12)
Березка -
лиственное дерево с белой корой и сердцевидными листьями.
Видовое
понятие: березка.
Родовое
понятие: дерево.
Кафе «Волжанка»
(Приложение 1, карточка 10)
Волжанка-
уроженка или жительница Поволжья.
Видовое
понятие: Волжанка.
Родовое
понятие: жительница.
Бар «Карл»
(Приложение 1, карточка 9)
Карл -
мужское имя.
Видовое
понятие: Карл.
Родовое
понятие: имя.
Бар «Клара»
(Приложение 1, карточка 9)
Клара -
женское имя.
Видовое
понятие: Клара.
Родовое
понятие: имя.
Ресторан
«Арлекин» (Приложение 1, карточка 15)
Арлекин -
традиционный персонаж итальянской комедии масок.
Видовое
понятие: арлекин.
Родовое
понятие: шут.
Бар «Мираж»
(см. приложение 1, карточка 14)
Мираж -
оптическое явление, появления в атмосфере мнимых изображений.
Видовое
понятие: мираж.
Родовое
понятие: явление.
Кафе «Очаг»
(см. приложение 1, карточка 17)
Очаг -
устройство для поджигания .
Видовое
понятие: очаг.
Родовое
понятие: приспособление.
Кафе «Пробка»
(см. приложение 1, карточка 47)
Пробка -
легкий и мягкий пористый наружный слой коры некоторых деревьев.
Видовое
понятие: пробка.
Родовое
понятие: приспособление для закупорки.
Клуб «Парус»
(см. приложение 1, карточка 45)
Парус -
укрепляемое на мачте судно и надуваемое ветром полотнище.
Видовое
понятие: парус.
Родовое
понятие: средство передвижения.
Кафе «Надежда»
(см. приложение 1, карточка 21)
Надежда
- женское имя.
Видовое
понятие: Надежда.
Родовое
понятие: имя.
Ресторан
«Мельница» (см. приложение 1, карточка 28)
Мельница
- предприятие здания с приспособлениями для размола зерна.
Видовое
понятие: мельница.
Родовое
понятие: строение.
Кафе «Дружба»
(см. приложение 1, карточка 27)
Дружба -
близкие отношения основанные на взаимном доверии.
Видовое
понятие: дружба.
Родовое понятие:
отношения между людьми.
Клуб «Пирамида»
(см. приложение 1, карточка 26)
Пирамида
- многогранник основание которого представляет собой многоугольник, а остальные
грани треугольники с общей вершиной.
Видовое
понятие: пирамида.
Родовое
понятие: строение для захоронения.
Бар «Клеопатра»
(см. приложение 1, карточка 25)
Клеопатра
- женское имя.
Видовое
понятие: Клеопатра.
Родовое
понятие: имя.
Ресторан
«Красный дракон» (см. приложение 1, карточка 32)
Дракон -
сказочное чудовище виде крылатого огнедышащего змея.
Видовое
понятие: дракон.
Родовое
понятие: змей.
Ресторан
«Эффект» (см. приложение 1, карточка 31)
Эффект -
впечатление производимое, чем- либо на кого - либо.
Видовое
понятие: эффект.
Родовое
понятие: впечатления.
Ресторан
«Хотэй» (см. приложение 1, карточка 29)
Хотэй -
наименование божества.
Видовое
понятие: Хотэй.
Родовое
понятие: божество.
Кафе «Согдиана»
(см. приложение 1, карточка 36)
Согдиана
- женское имя.
Видовое
понятие: Согдиана.
Родовое
понятие: имя.
Кафе «Град»
(см. приложение 1, карточка 35)
Град -
атмосферные осадки в виде округлых частичек льда.
Видовое
понятие: град.
Родовое
понятие: вид осадков.
Кафе «Бегемот»
(см. приложение 1, карточка 33)
Бегемот
- крупное парнокопытное млекопитающее живущее пресноводных бассейнах
тропической Африки.
Видовое
понятие: бегемот.
Родовое
понятие: животное.
Кафе «Пикник»
(см. приложение 1, карточка 39)
Пикник -
загородное увеселительное прогулка компаний.
Видовое
понятие: пикник.
Родовое
понятие: вид отдыха.
Ресторан
«Водолей» (см. приложение 1, карточка 38)
Водолей
- человек, который многослоен и бессодержателен в своих речах.
Видовое
понятие водолей.
Родовое
понятие: знак зодиака.
Ресторан
«Тольятти» (см. приложение 1, карточка 37)
Тольятти
– фамилия.
Видовое
понятие: Тольятти.
Родовое
понятие: название города, фамилия.
Кафе «Маруся»
(см. приложение 1, карточка 44)
Маруся –
женское имя.
Видовое
понятие Маруся.
Родовое
понятие: имя.
Бар «Северное
сияние» (см. приложение 1, карточка 43)
Сияние -
яркий свет излучаемый или отражаемый чем- либо.
Видовое
понятие: сияние.
Родовое
понятие: явление природы.
Кафе «Пеликан»
(см. приложение 1, карточка 42)
Пеликан
- крупная водоплавающая птица с длинным клювом и мешком под ним.
Видовое
понятие: пеликан.
Родовое
понятие: птица.
Ресторан
«Горец» (см. приложение 1, карточка 41)
Горец -
житель гор.
Видовое
понятие: горец.
Родовое
понятие: житель.
Кафе «Причал»
(см. приложение 1, карточка 48)
Причал -
место, у берега оборудованное для стоянки и обслуживания судов.
Видовое
понятие: причал.
Родовое
понятие: строение.
Кафе -
бар «Золотое руно» (см. приложение 1, карточка 18)
Руно -
овечья шерсть.
Видовое
понятие: руно.
Родовое
понятие: предмет.
Таким
образом, мы видим, что к одному родовому понятию можно отнести разные видовые
понятия. Одно и тоже слово может относиться к разным родовым и видовым
значениям.
2.2 Тематические группы слов
На
основе анализа родовидовых отношений нами были выделены следующие тематические
группы:
Женские
имена: Надежда, Клара, Маруся, Согдиана, Клеопатра.
Мужские
имена: Карл, Тольятти.
Названия
животных: бегемот, пеликан.
Имена
богов: Хотэй.
Цвета:
красный дракон, золотой шар, золотая нива, золотое руно.
Сооружения::
башня, пирамида, мельница, причал, Биг-Бен.
Сказочная
тематика: у Лукоморья, жили- были, красный дракон, лесная сказка.
Названия
растений: баобаб, березка.
Единицы
измерения длины: восьмая миля.
Художественная
роспись: гжель.
Взаимоотношения
между людьми: дружба, беседа, ночное рандеву.
Наименования
жителей: горец, волжанка.
Персонажи:
арлекин, красный дракон.
Явления
природы: северное сияние, град.
Виды
отдыха: пикник.
Мнимые
явления: мираж.
Названия
средства передвижения: парус.
Устройство
для поджигания: очаг.
Любители
изысканной пищи: гурманов.
Название
знака зодиака: водолей.
Средства
создания впечатления: эффект.
Географические
названия: Мадагаскар, Тольятти, Огни Жигулей, прилесье.
Место
для прохода и проезда: Бродвей.
Названия
города: Тольятти.
Закупорка
для небольших отверстий: пробка.
Иностранные
названия: Гамбринус.
Участок
земли вблизи лесопосадки: прилесье.
Частицы
речи: ау, ё-моё.
В
результате анализа было выделено двадцать шесть тематических групп.
2.3 Лексико-семантические группы слов
На
основе анализа родовых и видовых отношений, тематических групп были выделены
следующие лексико-семантические группы:
Имена
собственные: Карл и Клара, Биг- Бен, Огни Жигулей, Русич, Надежда, Клеопатра,
хотэй, Согдиана, Тольятти, Маруся, Бродвей.
Окружающий
мир включает: бегемот, град, пеликан, баобаб, березка, прилесье.
Характеристики
предметов: красный дракон, золотая нива, золотое руно, золотой шар.
Животный
мир: бегемот, пеликан.
Растительный
мир: березка, баобаб, прилесье.
Зрительные
образы: мираж, эффект.
Художественные
образы: гжель, золотая нива, золотое руно, лесная сказка, жили- были, красный
дракон.
Мероприятия:
пикник, ночное рандеву.
Объекты,
связанные с водой: водолей, причал, пеликан, парус.
Явление
природы: северное сияние, град.
Архитектурное
строение: причал, Биг – Бен, башня, пирамида, мельница.
Исследовав
практическую часть, выяснилось, что одно и тоже слово может использоваться в
родовых и видовых отношениях, лексико-семантических и тематических группах. Таким
образом, проанализировав названия кафе, баров, ресторанов и клубов были сделаны
следующие выводы:
Во –
первых, слова разобраны по родовым и видовым отношениям.
Во –
вторых, по тематическим группам.
В –
третьих, по лексико-семантическим группам.
Подводя
итоги нашего исследования можно отметить, что поставленные задачи выполнены.
В первой
главе мы выяснили, что лексико-семантическая система характеризуется
парадигматическими и синтагматическими отношениями и представляет собой
совокупность элементов взаимосвязанных между собой. Лексико-семантическая
группа - это совокупность слов, относящихся к одной и той же части речи,
объединенных внутриязыковыми связями на основе взаимообусловленных и
взаимосвязанных элементов значения. Члены ЛСГ связаны определенными
семантико-парадигматическими отношениями: синонимии, антонимии, уточнений,
дифференциаций и др. Внутри лексико-семантических групп выделяют: тематическую
группу, гиперонимы и гипонимы. Слова внутри лексико-семантических групп
объединяются семантической полисемией. Тематическая группа - это
совокупность слов, объединенных на основе внеязыковой общности обозначаемых ими
предметов или понятий. Основанием для выделения тематической группы является
совокупность предметов или явлений внешнего мира, объединенных по определенному
признаку и выраженных различными словами.
Вторая
глава была посвящена практическому исследованию, где выяснилось, что многие
слова могут одновременно употребляться в лексико-семантических и тематических
группах, родовых и видовых отношений.
В
результате анализа мы выяснили, что рестораны, кафе, бары и клубы используют в
качестве названия мужские и женские имена, названия растений, персонажей,
явлений, животных, строений.
1. «Введение в языкознание», Ю.С. Маслов
– М.: «Высшая школа», 1998г. – с. 87; с. 96-98.
2. «Общее языкознание: Структурная и
социальная типология языков», Н.Б. Мечковская – М.: «Флинта», «Наука», 2001г. –
с.268.
3. «Современный русский язык», Д.Э.
Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова-М.: «Айрис – пресс», 1998г. – с.11-12.
4. «Введение в языкознание», Т.И.
Вендина – М.: «Высшая школа», 2001г. – с. 146-150.
5. «Общее языкознание», А.А. Гируцкий –
Минск: «Тетраситемс», 2003г. – с. 131-132.
6. «Семасиологическое исследование в
области древних языков», М.М. Покровский – М.: 1986г. – с.82.
7. «Современный русский язык: Лексика»,
Д.Н. Шмелёв – М.: 1977 г.
8. «Введение в языкознание», Л.Р. Зиндер
– М.: «Высшая школа», 1987 г.
9. «Современный русский язык», П.А.
Лекант – М.: «Дроба», 2001г. – с. 31-32.
10. «Современный русский язык», Е.И.
Дибровой – М.: «Академия», 2001г.
11. «Введение в языкознание», А.А.
Реформатский – М.: «Аспект - пресс», 1998 г.
12. «Современный русский язык: Лексика и
фразеология современного русского литературного языка», Ю.П. Солодуб, Ф.Б.
Альбрехт – М.: «Флинта», «Наука», 2002 г.
13. «Толковый словарь русского языка»,
С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова – М.: «Азбуковник», 2002 г.
14. www. Bankreferatov/
search/ referat. ru
15. www. Yandex/ search/
magazinbook. ru
16. www. Rambler/ search/ ref/
ru
Приложение
Слова в названиях точек
обслуживания г. Тольятти.
Арлекин – традиционный персонаж итальянской
«комедии масок»; паяц, шут.
Баобаб – тропическое дерево с очень толстым
стволом.
Башня – высокое и узкое архитектурное
сооружение.
Бегемот – крупное парнокопытное
млекопитающее, живущее в пресноводных бассейнах тропической Африки.
Берёзка – лиственное дерево с белой корой и
с сердцевидными листьями.
Беседа – разговор, обмен мнениями.
Водолей – человек, который многословен и
бессодержателен в своих речах, писаниях.
Волжанка – уроженец или житель Поволжья.
Гжель – изделия народной художественной
керамики.
Горец – житель гор.
Град – атмосферные осадки в виде округлых
частичек льда.
Гурман – любитель и ценитель изысканной
пищи.
Дракон – сказочное чудовище виде крылатого
огнедышащего змея.
Дружба – близкие отношения, основанные на
взаимном доверии, привязанности, общности интересов.
Мельница – предприятие, здание с
приспособлениями для размола зерна.
Миля – путевая мера длины, различная в
разных странах.
Мираж – оптическое явление; появление в
атмосфере мнимых изображений отдалённых предметов.
Нива – засеянное поле.
Очаг – устройство для разведения и
поддержания огня.
Парус – укрепляемое на мачте судно и
надуваемое ветром полотнище из парусины, плотной ткани.
Пеликан – крупное водоплавающая птица с
длинным клювом и мешком под ним.
Пикник – загородная увеселительная прогулка
компанией.
Пирамида – многогранник, основание которого
представляет собой многоугольник, а остальные грани – треугольники с общей
вершиной.
Планета – небесное тело, движущееся вокруг
солнца и светящиеся его отраженным светом.
Причал – место у берега, оборудованное для
стоянки и обслуживания судов, для причаливания лодок.
Пробка – легкий и мягкий пористый наружный
слой коры некоторых древесных растений.
Рандеву – встреча, преимущественно условленная,
двух или несколько лиц.
Руно – овечья шерсть.
Сияние – яркий свет, излучаемый или
отражаемый чем-нибудь.
Сказка – повествовательное, обычно народно
– поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с
участием волшебных, фантастических сил.
Шар – часть пространства, ограниченная
сферой.
Эффект – впечатление, производимое кем-нибудь
или чем-нибудь на кого-нибудь.